Governments and their partners have been working hard to translate this momentum into concrete and tangible results that can be enjoyed by all. | UN | عملت الحكومات والجهات الشريكة لها على ترجمة هذا الزخم إلى نتائج ملموسة وحقيقية يمكن أن يتمتع بها الجميع. |
I have continued to encourage both Lebanon and the Syrian Arab Republic to translate this commitment into tangible action as soon as possible. | UN | وما زلت أشجع كلاً من لبنان والجمهورية العربية السورية على ترجمة هذا الالتزام إلى إجراءات ملموسة في أقرب وقت ممكن. |
However, we have not been able to translate this decision into concrete action. | UN | إلا أننا لم نتمكن من ترجمة هذا القرار إلى إجراءات ملموسة. |
translating this into practice is still surrounded by uncertainties. | UN | ولا تزال هناك أوجه عدم يقين تكتنف ترجمة هذا إلى ممارسة عملية. |
The warmest congratulations must be extended to the impressive and laudable efforts made by the Foreign Minister of Greece, Mr. George Papandreou, and the President of the International Olympic Committee, Mr. Jacques Rogge, to make this endeavour a reality. | UN | ولا بد من الإعراب عن أحر التهاني للسيد جورج باباندريو، وزير خارجية اليونان، والسيد جاك روغ، رئيس اللجنة الأوليمبية الدولية على ما يبذلانه من جهود رائعة وجديرة بالثناء ترمي إلى ترجمة هذا المسعى إلى حقيقة. |
His Government reiterated its full support for the ongoing peacebuilding efforts in the country and would be considering ways of translating that support into concrete terms. | UN | وكرر الإعراب عن تأييد حكومته التام لجهود بناء السلام الجارية في سيراليون، وذكر أنها ستدرس طرائق ترجمة هذا التأييد إلى حقائق ملموسة. |
Measures are being taken to arrange for the translation of that volume into French and Spanish. | UN | ويجري اتخاذ تدابير لترتيب ترجمة هذا المجلد إلى الفرنسية والاسبانية. |
However, the translation of this political commitment into effective on-the-ground interventions has been hampered by a lack of stable technical and financial resources. | UN | بيد أن الافتقار إلى موارد تقنية ومالية ثابتة عرقل ترجمة هذا الالتزام السياسي إلى أنشطة فعالة على أرض الواقع. |
Some concern was expressed on how to operationally and politically translate this decision. | UN | وأُعرب عن بعض الشواغل حول كيفية ترجمة هذا القرار من الناحيتين العملياتية والسياسية. |
But again it was impossible to translate this project into reality for want of funds. | UN | لكن عدم توفر الأموال قد جعل من المستحيل أيضاً ترجمة هذا المشروع على أرض الواقع. |
A major challenge for the negotiations is how to translate this commitment into clear, practical provisions to be agreed upon by both sides. | UN | وثمة تحد رئيسي أمام المفاوضات يتمثل في ترجمة هذا الالتزام إلى أحكام واضحة عملية يقبلها الطرفان كلاهما. |
It is now incumbent on all of us to translate this shared awareness into decisive action. | UN | وتقع على عاتقنا جميعاً ترجمة هذا اﻹدراك المشترك إلى عمل حاسم. |
The future task will be to translate this undertaking into action. | UN | وسوف تتمثل المهمة في المستقبل في ترجمة هذا التعهد إلى أعمال. |
The challenge is to translate this commitment into action. | UN | والتحدي هو كيف يمكن ترجمة هذا الالتزام إلى عمل. |
How to translate this call into proper resources at both the country and organization levels is a difficult question for all organizations to consider. | UN | ولكن كيف يمكن ترجمة هذا النداء إلى موارد ملائمة على صعيدي البلدان والمنظمات. ذلك سؤال صعب يُطرح على كل المنظمات للنظر فيه. |
translating this into practice is still surrounded by uncertainties. | UN | ولا تزال هناك أوجه عدم يقين تكتنف ترجمة هذا إلى ممارسة عملية. |
translating this into practice is still surrounded by uncertainties. | UN | ولا تزال هناك أوجه عدم يقين تكتنف ترجمة هذا إلى ممارسة عملية. |
translating this growth into progress in reducing extreme poverty remains a challenge. | UN | وما زالت ترجمة هذا النمو إلى تقدم في مجال الحد من الفقر المدقع تشكل تحديا. |
How can we make this theme a reality - a reality not only for us at this time but also for future generations on this planet? | UN | فكيف يمكننا ترجمة هذا الموضوع الى حقيقة واقعة - حقيقة لا تصدق بالنسبة لنا في عصرنا هذا فحسب، بل أيضا بالنسبة لﻷجيال المقبلة على ظهر هذا الكوكب؟ |
During our two consecutive chairmanships of BSEC, we pursued a priority-based approach and contributed to translating that approach into operative targets. | UN | وخلال المرتين المتتاليتين اللتين ترأسنا فيهما المنظمة انتهجنا نهجاً يركز على الأولويات وأسهمنا في ترجمة هذا النهج إلى أهداف عملية. |
The translation of that commitment into action would be an important step forward. | UN | وقالت إن ترجمة هذا الالتزام إلى عمل سيكون خطوة هامة للأمام. |
Executive governance Several delegations commented on the poor translation of this part of the proposal, which required clarification. | UN | ٤٤ - علقت عدة وفود على رداءة ترجمة هذا الجزء من المقترح، وقالت انه يحتاج الى مزيد من البيان. |
The Government reiterates here its determination to proceed with the efforts to translate the Statute into concrete reality. | UN | وتؤكد الحكومة في هذا المقام، مرة أخرى عزمها على ترجمة هذا القانون على أرض الواقع. |
Furthermore, the Present Report will be translated into the national official languages and will be widely disseminated. | UN | وفضلا ذلك، سوف يتم ترجمة هذا التقرير إلى اللغات الرسمية الوطنية وسيتم نشره على نطاق واسع. |
10. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide for the translation of the present resolution, accompanied by an appropriate background explanatory note, into the Somali language and for its wide dissemination within the country through the human rights officer for Somalia based in Nairobi; | UN | 10- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تعمل على ترجمة هذا القرار، مشفوعا بمذكرة تفسيرية مناسبة تتضمن المعلومات الأساسية، إلى اللغة المحلية، ونشره على نطاق واسع داخل هذا البلد بواسطة موظف شؤون حقوق الإنسان في الصومال الذي يوجد مقره في نيروبي؛ |
When the executive entered into a treaty obligation, it could not automatically translate that treaty obligation into national law. | UN | وعندما تدخل السلطة التنفيذية في التزام أية معاهدة, فإنها تستطيع ترجمة هذا الالتزام تلقائيا إلى قانون وطني. |