"ترجى" - Traduction Arabe en Anglais

    • please
        
    • begged
        
    • no
        
    please note: The data are incomplete and are subject to corrections. UN ترجى الإحاطة علماً بأن هذه البيانات غير كاملة وعرضة للتصحيح.
    please replace paragraphs 12, 14 and 25 with the following paragraphs: UN ترجى الاستعاضة عن الفقرات 12 و14 و25 بالفقرات التالية:
    please note that this survey was conducted in 2001 and the present status may be different. UN ترجى ملاحظة أن الدراسة الاستقصائية أُجريت في عام 2001 وأن الحالة قد تختلف في الوقت الراهن.
    The day after it happened, he begged me to kill him. Open Subtitles بعـد حدوثهـا بيــوم هو ترجى أن أقتلــه
    Others were not in favour of the inclusion of such a procedure since there was no point in delaying decision-making. UN بينما لم تؤيد وفود أخرى إدراج هذا اﻹجراء ما دام أنه لا فائدة ترجى من تأخير اتخاذ القرار.
    In this respect, please indicate how it is implemented in practice. UN وفي هذا الصدد، ترجى الإشارة إلى كيفية تنفيذ هذا المبدأ على صعيد الممارسة.
    For the final schedule, please visit the following Web site : http://www.un.org/News/ossg/conf.htm. UN للاطلاع على البرنامج النهائي، ترجى زيارة الموقع الإلكتروني التالي: http://www.un.org/News/ossg/conf.htm.
    For further information, please visit www.mre.gov.br/ingles/politica_externa/temas_agenda/acfp. UN ولمزيد من المعلومات ترجى زيارة الموقع التالي: www.mre.gov.br/ingles/politica_externa/temas_agenda/acfp.
    4. please indicate what arrangements are in place to ensure that the expanded mandate of the Office of Equal Opportunity does not lead. to a weakening of efforts to eliminate discrimination against women. UN 4 - ترجى الإشارة إلى الترتيبات التي وُضعت لكي لا يؤدي توسيع نطاق ولاية مكتب تكافؤ الفرص إلى إضعاف الجهود الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة.
    For more information, please visit the BTS Sky Train website (http://www.bts.co.th). UN وللحصول على المزيد من المعلومات، ترجى زيارة الموقع الشبكي لهذه الشركة (http://www.bts.co.th).
    For more information, please visit the MRT website (http://www.mrta.co.th). UN وللحصول على المزيد من المعلومات، ترجى زيارة الموقع الشبكي لهذه الخدمة (http://www.mrta.co.th).
    For additional information, please visit our website at www.unfcu.org, or one of our New York branches, or representative offices located in Vienna, Geneva, Nairobi and Rome. UN وللحصول على مزيد من المعلومات، ترجى زيارة موقعنا على الإنترنت على www.unfcu.org، أو فرع من فروع نيويورك، أو مكاتبنا التمثيلية الموجودة في فيينا وجنيف ونيروبي وروما.
    For additional information, please visit our website at www.unfcu.org, or one of our New York branches, or representative offices located in Vienna, Geneva, Nairobi and Rome. UN وللحصول على مزيد من المعلومات، ترجى زيارة موقعنا على الإنترنت على www.unfcu.org، أو فرع من فروع نيويورك، أو مكاتبنا التمثيلية الموجودة في فيينا وجنيف ونيروبي وروما.
    For more information on additional services, please visit www.un.org/Depts/Cartographic/english/ htmain.htm. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن الخدمات الإضافية، ترجى زيارة الموقع التالي: www.un.org/Depts/Cartographic/english/htmain.htm.
    For additional information, please visit our website at www.unfcu.org, or one of our New York branches, or representative offices located in Vienna, Geneva, Nairobi and Rome. UN وللحصول على مزيد من المعلومات، ترجى زيارة موقعنا على الإنترنت على www.unfcu.org، أو فرع من فروعنا في نيويورك، أو مكاتبنا التمثيلية الموجودة في فيينا وجنيف ونيروبي وروما.
    With reference to paragraphs 42 and 76 of the annotations to the provisional agenda, document FCCC/CP/1997/1, please note that no provision is being made for an initialling of the text of a protocol or another legal instrument or signature of a final act.Annex I UN ١٣- وباﻹشارة إلى الفقرتين ٢٤ و٦٧ من شروح جدول اﻷعمال المؤقت، الوثيقة FCCC/CP/1997/1، ترجى ملاحظة عدم اتخاذ ترتيبات للتوقيع بالحروف اﻷولى على نص بروتوكول أو صك قانوني آخر أو للتوقيع على وثيقة ختامية. المرفق اﻷول
    please note that the twenty-ninth session (second part) of the Working Party on the Medium-Term Plan and the Programme Budget is now scheduled to take place on 21-23 May 1997 instead of 14-16 April 1997. UN تصويب ترجى ملاحظة أن الموعد المحدد لانعقاد الدورة التاسعة والعشرين )الجزء الثاني( للفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية قد تغير من ٤١-٦١ نيسان/أبريل ٧٩٩١ إلى ١٢-٣٢ أيار/مايو ٧٩٩١. (A) GE.97-50691
    20. please indicate what steps have been taken to follow up on the previous concluding comments of the Committee that legislation be enacted and information and awareness-raising campaigns implemented to combat traditional customs and practices that are in violation of women's human rights, such as dowry, the levirate, polygamy, forced marriage, inheritance and female genital mutilation? UN 20 - ترجى الإشارة إلى ما اتخذ من خطوات لمتابعة ما ورد في التعليقات الختامية السابقة للجنة من ضرورة سن قوانين وتنفيذ حملات للإعلام والتوعية لمحاربة العادات والممارسات التقليدية التي تخالف حقوق الإنسان للمرأة، مثل المهور، ووراثة الزوجات، وتعدد الزوجات، والزواج القسري، ونظام الميراث، وختــان الإناث؟
    He begged God to let him die there. Open Subtitles ترجى الخالق ان يموت هناك.
    My son begged for his life. Open Subtitles ابني ترجى من أجل حياته
    There's no point doing anything if he's just going to borrow The Stig or cut a corner, which I can only imagine is what he did in that instance. Open Subtitles لا فائدة ترجى من فعل أي شيئ .إن كان سيقترض ستيغ في كل مرة أو اجتياز منعطف والتي أستطيع فقط تخيل ما فعله في تلك الحالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus