"ترحب باعتماد" - Traduction Arabe en Anglais

    • welcomes the adoption by
        
    • welcomed the adoption
        
    • welcomes the adoption of the
        
    • welcoming the adoption
        
    • Welcome the adoption
        
    39. welcomes the adoption by the Sixth Committee of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel; UN ٣٩ - ترحب باعتماد اللجنة السادسة الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المتصلين بها؛
    8. welcomes the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries; UN 8 - ترحب باعتماد بعض الدول تشريعات وطنية تقيد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم؛
    8. welcomes the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries; UN 8 - ترحب باعتماد بعض الدول تشريعات وطنية تقيد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم؛
    35. She welcomed the adoption by UNCITRAL at its thirtieth session of the Model Law on Cross-Border Insolvency. UN ٥٣ - وقالت إنها ترحب باعتماد اللجنة، في دورتها الثلاثين للقانون النموذجي بشأن اﻹعسار عبر الحدود.
    It also welcomed the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN كما ترحب باعتماد الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    My Government welcomes the adoption of the Statute of the International Criminal Court in Rome last July. UN إن حكومــة بلدي ترحب باعتماد النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية في روما في تموز/يوليه الماضي.
    welcoming the adoption by the General Assembly of the United Nations Convention against Corruption and calling for its early entry into force, UN وإذ ترحب باعتماد الجمعية العامة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وإذ تدعو إلى دخولها حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن،
    8. welcomes the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries; UN 8 - ترحب باعتماد بعض الدول تشريعات وطنية تقيد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم؛
    8. welcomes the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries; UN 8 - ترحب باعتماد بعض الدول تشريعات وطنية تقيد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم؛
    1. welcomes the adoption by the General Assembly, by its resolution 53/243 of 13 September 1999, of the Declaration and Plan of Action on a Culture of Peace; UN 1- ترحب باعتماد الجمعية العامة إعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام في قرارها 53/243 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 1999؛
    welcomes the adoption by the General Assembly of the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; UN " ٤ - ترحب باعتماد الجمعية العامة للبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    Georgia welcomes the adoption by consensus of the Final Document of the 2010 Review Conference and assures the international community of its full readiness to support the implementation of the action plan it contains. UN وجورجيا ترحب باعتماد الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بتوافق الآراء وتؤكد للمجتمع الدولي استعدادها الكامل لدعم تنفيذ خطة العمل التي تتضمنها.
    7. welcomes the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries; UN 7 - ترحب باعتماد بعض الدول تشريعات وطنية تقيد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم؛
    The illicit drug trade was another object of concern and CARICOM welcomed the adoption of the United Nations Convention against Transnational Organised Crime and encouraged the Member States to ratify it. UN وثمة جانب سلبي آخر، وهو مشكلة المخدرات غير المشروعة، والجماعة الكاريبية ترحب باعتماد اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهي تدعو الدول الأعضاء إلى التصديق عليها.
    Cyprus welcomed the adoption of the draft resolution and looked forward to its implementation. UN وأعلنت أن قبرص ترحب باعتماد مشروع القرار وتترقب تنفيذه.
    In addition, Japan welcomed the adoption of country-specific resolutions and asked for further information on the progress that had been made in that area. UN وعلاوة على ذلك، فإن اليابان ترحب باعتماد قرارات قطرية مخصصة، وتطلب مزيداً من المعلومات عما أُحرز من تقدم في هذا المجال.
    Argentina welcomed the adoption of the draft resolution and hoped it could contribute to the prompt realization of the right to self-determination of the Palestinian people, including their right to an independent Palestinian State. UN وقال إن الأرجنتين ترحب باعتماد مشروع القرار وتتمنى أن يسهم في التعجيل بإعمال حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، بما في ذلك حقه في إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    It also welcomed the adoption of the Lima Declaration and hoped that its implementation would go a long way towards strengthening the industrial base in Member States, thus ensuring their genuine transition to inclusive and sustainable industrial development. UN وهي ترحب باعتماد إعلان ليما وتأمل بأن يسهم تنفيذه بنصيب وافر في تدعيم القاعدة الصناعية في الدول الأعضاء، وبالتالي في ضمان انتقالها حقاً إلى مرحلة التنمية الصناعية الشاملة للجميع والمستدامة.
    13. welcomes the adoption of the Minamata Convention on Mercury at the Conference of the Plenipotentiaries in Kumamoto, Japan, on 10 October 2013; UN 13 - ترحب باعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في مؤتمر المفوضين الذي عقد في كوماموتو باليابان بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013؛
    13. welcomes the adoption of the Minamata Convention on Mercury at the Conference of the Plenipotentiaries in Kumamoto, Japan, on 10 October 2013; UN 13 - ترحب باعتماد اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق في مؤتمر المفوضين الذي عقد في كوماموتو باليابان بتاريخ 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013؛
    welcoming the adoption by the Secretary-General of the concept of an integrated approach to human resources planning and management, as reflected in his strategy, UN وإذ ترحب باعتماد اﻷمين العام مفهوم اتباع نهج متكامل في تخطيط وإدارة الموارد البشرية، وفق ما هو موضح في استراتيجيته،
    In that connection, he could not but Welcome the adoption of such measures as the establishment of the Office of Internal Oversight Services. UN وفي هذا الصدد، لا يسعها إلا أن ترحب باعتماد تدابير مثل إنشاء مكتب المراقبة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus