She would welcome more information on measures to eliminate stereotypes. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة للقضاء على الأفكار النمطية. |
She would welcome more details on that subject. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات دقيقة بشأن هذا الموضوع. |
Lastly, the Committee would welcome disaggregated data on the use of contraceptives by men and women. | UN | وأخيراً، قالت إن اللجنة ترحب بالحصول على بيانات مفصلة عن استخدام الرجال والنساء لوسائل منع الحمل. |
She would appreciate further comments from the Government on that question. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على مزيد من التعليقات من الحكومة بصدد هذه المسألة. |
To start with, some approximate figures on the numbers of women and men working in the informal and formal sectors would be welcome. | UN | وأضافت أنها ترحب بالحصول أولا على بعض الأرقام التقريبية لعدد النساء والرجال الذين يعملون في القطاعين الخاص والعام. |
She would welcome information on women's access to training in science and modern technology. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات عن وصول المرأة إلى التدريب في مجالي العلوم والتكنولوجيا الحديثة. |
She would welcome information on any laws that regulated the conditions of forced labour. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات بشأن أي من القوانين التي تنظم ظروف القيام بالعمل القسري. |
She would welcome some clarification of the provision in the Civil Code relating to childless widows. | UN | وأضافت أنها سوف ترحب بالحصول على بعض الإيضاح بالنسبة للنص الوارد في القانون المدني والمتعلق بالأرامل اللاتي بدون أطفال. |
She would welcome comments on those points. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على تعليقات على هذه النقاط. |
In that regard, she would welcome statistics showing that shift. | UN | وقالت في هذا الصدد إنها ترحب بالحصول على إحصائيات تبين هذا التحول. |
She would welcome clarification of the tasks of the Special Procedures Branch and asked whether the External Relations Branch was operational. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على توضيح لمهام فرع الإجراءات الخاصة، وسألت هل شرع فرع العلاقات الخارجية في العمل أم لا. |
She would welcome information on how the Government intended to address those problems. | UN | وهي ترحب بالحصول على المعلومات عن الطريقة التي تعتزم الحكومة التصدّي بها لتلك المشاكل. |
With respect to table 2.5 in the proposed programme budget, she would welcome a breakdown of expenditure by policy-making body. | UN | وفيما يتعلق بالجدول ٢-٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة، قالت إنها ترحب بالحصول على تفاصيل لنفقات جهاز تقرير السياسة. |
27. With regard to the special courts, she would welcome information concerning the kind and number of cases dealt with. | UN | ٧٢- وفيما يتعلق بالمحاكم الخاصة فإنها ترحب بالحصول على معلومات عن نوع وعدد الحالات التي تناولتها. |
She wondered whether the considerable cultural and linguistic diversity of Guatemala increased the cost of providing education and would welcome further information on specific educational programmes, the impact of linguistic diversity on access to education and the relationship between the various languages spoken and the incidence of illiteracy. | UN | وتساءلت عما إذا كان التنوع الثقافي واللغـوي الكبير في غواتيمالا يزيد من تكلفة إتاحة التعليم وقالت إنها ترحب بالحصول على مزيد من المعلومات عن برامج تعليمية محددة، وعن أثر التنوع اللغوي في الحصول على التعليم، وعن العلاقة بين مختلف اللغات المستعملة ومعدل اﻷمية. |
She would welcome additional information on the refugee presence in Guinea and whether other ministries, departments and non-governmental organizations in Guinea had been involved in the preparation of the report. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات إضافية عن حضور اللاجئين في غينيا، وما إذا كانت وزارات وإدارات ومنظمات غير حكومية أخرى قد اشتركت في إعداد التقرير. |
She would welcome clarification from the Secretariat of the current status of the Code and of whether it would be applicable to the staff of other United Nations organizations. | UN | وذكرت أنها ترحب بالحصول على توضيح من اﻷمانة العامة عن المركز الحالي للمدونة، وعما إذا كانت ستطبق على موظفي مؤسسات اﻷمم المتحدة اﻷخرى أم لا. |
She would appreciate information on how women's shelters operated, what their resources were, and whether they were the responsibility of the State or of NGOs. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات بشأن الطريقة التي تدار بها أعمال مراكز الإيواء وما هي الموارد المتاحة لها، وما إذا كانت مسؤوليتها تقع على الدولة أم على المنظمات غير الحكومية. |
It was still unclear, however, how such violations were brought to the Commission's attention, so she would appreciate more information on the subject. | UN | غير أنه لا يزال من غير الواضح كيف يجري توجيه نظر اللجنة المذكورة إلى مثل هذه الانتهاكات، ولذلك فإنها ترحب بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن الموضوع. |
She would appreciate clarification of the distinction in the labour legislation, for purposes of recruitment, between women with children under three years of age and single mothers with children up to 13 years of age (para. 60). | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على إيضاح للفرق في تشريعات العمل، لأغراض التوظيف، بين النساء اللاتي لديهن أطفال تقل سنهم عن ثلاث سنوات والأمهات غير المتزوجات اللاتي لديهن أطفال حتى سن 13 سنة (الفقرة 60). |
Further elucidation of the recourse available to individuals sentenced by military courts would be welcome. | UN | وقالت إنها ترحب بالحصول على مزيد من التوضيح لسبيل الانتصاف المتاح لﻷفراد الذين يحاكمون أمام محاكم عسكرية. |