The Committee welcomes the information provided in writing and orally by the representatives of the Secretary-General on publications. | UN | واللجنة ترحب بالمعلومات المقدمة خطيا وشفويا من ممثلي الأمين العام بشأن المنشورات. |
However, the Committee welcomes the information that this rule is rarely applied in practice. | UN | بيد أن اللجنة ترحب بالمعلومات التي تفيد بأن هذه القاعدة مطبقة بصورة نادرة من الناحية العملية. |
It also welcomes the information concerning special publications for disabled children. | UN | كما ترحب بالمعلومات المتعلقة بالمنشورات الخاصة بالمعوقين. |
Lastly, she would welcome information on the implementation of the Guiding Principles at the national level. | UN | وأخيراً قالت إنها ترحب بالمعلومات عن تنفيذ المبادئ التوجيهية على الصعيد الوطني. |
It further welcomes information that the Central Statistics Organization jointly with the United Nations Economic and Social Commission for Western Asia have launched the National Gender Statistics Programme aimed at strengthening national capacity to produce, use and disseminate statistics related to gender. | UN | كما أنها ترحب بالمعلومات أن الجهاز المركزي للإحصاء شرع، متعاوناً مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا في تطبيق برنامج الإحصاءات الوطني المتعلق بنوع الجنس، الذي يهدف إلى تعزيز القدرة الوطنية على وضع الإحصاءات المتعلقة بنوع الجنس واستخدامها وتعميمها. |
Nevertheless, the Committee welcomes the information on original and residual value. | UN | ومع ذلك فإن اللجنة ترحب بالمعلومات المتعلقة بالقيمة اﻷصلية والقيمة المتبقية. |
10. welcomes the information contained in paragraph 8 of and the annex to the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions; | UN | 10 - ترحب بالمعلومات الواردة في الفقرة 8 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وفي مرفقه؛ |
The Advisory Committee therefore welcomes the information contained in paragraphs 42 and 43 of the report, which is intended to alert both the General Assembly and the Security Council to future mechanisms which may be needed to deal with issues arising in the course of sentence enforcement. | UN | لذلك فـــإن اللجنة الاستشاريــــة ترحب بالمعلومات الواردة في الفقرتين 42 و 43 من التقرير، وهي معلومات يقصد بها توجيه انتباه كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن إلى الآليات التي قد تكون هناك حاجة إليها في المستقبل لمعالجة المسائل الناشئة أثناء إنفاذ الأحكام. |
It also welcomes the information that military tribunals have no jurisdiction except within the military institution and that cases of human rights violations by member of the army and the security forces fall under the jurisdiction of civil courts. | UN | كما ترحب بالمعلومات القائلة إن اختصاص المحاكم العسكرية قاصر على المؤسسة العسكرية وإن حالات ارتكاب أفراد من الجيش وقوات اﻷمن لانتهاكات لحقوق اﻹنسان تندرج في اختصاص المحاكم المدنية. |
It also welcomes the information provided during the dialogue concerning the cooperation between the state of New Mexico and the Mexican state of Chihuahua, which establishes a good practice in the fight against trafficking. | UN | كما ترحب بالمعلومات المقدمة أثناء الحوار الذي دار الحول بشأن التعاون بين ولاية نيومكسيكو وولاية شيواوا المكسيكية، الذي يُعد من الممارسات الجيدة في مجال مكافحة الاتجار بالبشر. |
The Committee also welcomes the information provided by the delegation about the establishment of a Centre for Child's Rights, officially launched on 29 May 2005. | UN | كما ترحب بالمعلومات التي قدمها وفد الدولة الطرف بشأن إنشاء مركز حقوق الطفل الذي افتُتح رسمياً في 29 أيار/مايو 2005. |
4. welcomes the information and data provided to date and reiterates its call upon all States parties to the Convention to participate in the exchange of information and data agreed to in the Final Declaration of the Third Review Conference; | UN | ٤ - ترحب بالمعلومات والبيانات المتاحة حتى اﻵن وتكرر طلبها إلى جميع الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تشارك في تبادل المعلومات والبيانات المتفق عليها في الاعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الثالث؛ |
It nevertheless welcomes the information that a national strategy, entitled " Basic directions for improving the situation of children in the Russian Federation " , calling for the inclusion of national principles for the implementation of the Convention in various sectoral plans of action, has been established. | UN | ولكنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بوضع استراتيجية وطنية بعنوان " توجهات أساسية لتحسين وضع الطفل في الاتحاد الروسي " والتي تدعو إلى إدراج مبادئ وطنية لتنفيذ الاتفاقية في مختلف خطط العمل القطاعية. |
It also welcomes the information that military tribunals have no jurisdiction except within the military institution and that cases of human rights violations by members of the army and the security forces fall under the jurisdiction of civil courts. | UN | كما ترحب بالمعلومات القائلة إن اختصاص المحاكم العسكرية قاصر على المؤسسة العسكرية وإن حالات ارتكاب أفراد من الجيش وقوات اﻷمن لانتهاكات لحقوق اﻹنسان تندرج في اختصاص المحاكم المدنية. Page |
3. welcomes the information provided by Member States on the implementation of the measures they have adopted to promote the objectives envisaged in the present resolution; A/54/163 and Add.1. | UN | ٣ - ترحب بالمعلومات التي قدمتها الدول اﻷعضاء بشأن تنفيذ التدابير التي اتخذتها لتعزيز الهدف المتوخى في هذا القرار)٢٦١(؛ |
(2) The Committee regrets the delay in submission of these reports, but welcomes the information set out in the report and the accompanying material. | UN | 2) تأسف اللجنة للتأخر في تقديم هذين التقريرين، ولكنها ترحب بالمعلومات الواردة فيهما وفي المواد المرفقة بهما. |
The Committee is concerned at the State party's declaration on articles 7 and 8 of the Convention made upon ratification, but welcomes the information from the delegation of the State party regarding its possible withdrawal. | UN | 510- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الإعلان الذي أصدرته الدولة الطرف بشأن المادتين 7 و8 من الاتفاقية عند التصديق عليها لكنها ترحب بالمعلومات التي وردت من وفد الدولة الطرف عن احتمال سحبه. |
*Note: The Committee took this opportunity to indicate that it would welcome information on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee's Views and, in particular, invited the State party to inform the Committee of further developments in the investigation of the disappearance of the Sanjuán brothers. | UN | * ملحوظة: تغتنم اللجنة هذه الفرصة للإشارة على أنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بأي تدابير مناسبة اتخذتها الدولة الطرف بهذا الشأن فيما يخص آراء اللجنة وتدعو الدولة الطرف، على وجه الخصوص، إلى إبلاغ اللجنة بالتطورات الأخرى في التحقيق في اختفاء الأخوين سانخوان. |
*Note: The Committee takes this opportunity to indicate that it would welcome information on any relevant measures taken by the State party in respect of the Committee's Views and, in particular, invites the State party to inform the Committee of further developments in the investigation of the disappearance of the Sanjuán brothers. | UN | * ملحوظة: تغتنم اللجنة هذه الفرصة للإشارة على أنها ترحب بالمعلومات المتعلقة بأي تدابير مناسبة اتخذتها الدولة الطرف بهذا الشأن فيما يخص آراء اللجنة وتدعو الدولة الطرف، على وجه الخصوص، إلى إبلاغ اللجنة بالتطورات الأخرى في التحقيق في اختفاء الأخوين سانخوان. |
Noting its restrictions during interrogations, the Committee welcomes information by the State party that the Code of Criminal Procedure is under complete revision and will stipulate that any person being interviewed or interrogated by the police will have the right to have a lawyer present during the first police investigation. | UN | وإذ تلاحظ اللجنة القيود الواردة على هذا الحق أثناء التحقيقات، فإنها ترحب بالمعلومات المقدَّمة من الدولة الطرف ومفادها أن قانون الإجراءات الجنائية يخضع لمراجعة كاملة وسينص على أن أي شخص تُجري الشرطة مقابلة معه أو تستجوبه سيكون له الحق في الاستعانة بمحامٍ يحضر أثناء التحقيق الأول الذي تُجريه الشرطة. |
Noting its restrictions during interrogations, the Committee welcomes information by the State party that the Code of Criminal Procedure is under complete revision and will stipulate that any person being interviewed or interrogated by the police will have the right to have a lawyer present during the first police investigation. | UN | وإذ تلاحظ اللجنة القيود الواردة على هذا الحق أثناء التحقيقات، فإنها ترحب بالمعلومات المقدَّمة من الدولة الطرف ومفادها أن قانون الإجراءات الجنائية يخضع لمراجعة كاملة وسينص على أن أي شخص تُجري الشرطة مقابلة معه أو تستجوبه سيكون له الحق في الاستعانة بمحامٍ يحضر أثناء التحقيق الأول الذي تُجريه الشرطة. |
Spain continued to take a great interest in integrated programmes and also welcomed the information provided about the thematic initiatives. | UN | 71- وأوضح أن اسبانيا مستمرة في إيلاء اهتمام كبير للبرامج المتكاملة كما ترحب بالمعلومات المقدمة بشأن المبادرات المواضيعية. |