Australia welcomes the entry into force of the Convention on Cluster Munitions, which is a significant humanitarian achievement. | UN | أستراليا ترحب بدخول اتفاقية حظر الذخائر العنقودية حيز النفاذ، مما يشكل إنجازا إنسانيا كبيرا. |
My Government fully shares the aspirations to ban anti-personnel landmines and welcomes the entry into force of the Ottawa Convention. | UN | إن حكومتي لتشارك تمام المشاركة في التطلعات إلى فرض حظر على اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، كما أنها ترحب بدخول اتفاقية أوتاوا حيز النفاذ. |
1. welcomes the entry into force of the Agreement concerning the Relationship between the United Nations and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons; | UN | 1 - ترحب بدخول الاتفاق الخاص بالعلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ؛ |
" 2. welcomes the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; | UN | " 2 - ترحب بدخول اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيز النفاذ؛ |
As a country that does not produce, use or store cluster munitions, and aware of the serious humanitarian consequences of these types of weapons for the civilian population, Guatemala welcomed the entry into force in August of the Convention on Cluster Munitions. | UN | وبصفة غواتيمالا بلدا لا يقوم بإنتاج أو استخدام أو تخزين الذخائر العنقودية، وإدراكا منها للعواقب الإنسانية الخطيرة المترتبة على هذه الأنواع من الأسلحة على السكان المدنيين، فإنها ترحب بدخول اتفاقية الذخائر العنقودية حيز النفاذ في شهر آب/أغسطس. |
1. welcomes the entry into force of the Territory's new constitution on 1 September 2009; | UN | 1 - ترحب بدخول الدستور الجديد للإقليم حيز التنفيذ في 1 أيلول/سبتمبر 2009؛ |
29. welcomes the entry into force on 1 July 2003 of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families adopted by the General Assembly by its resolution 45/158 of 18 December 1990; | UN | 29- ترحب بدخول الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها 45/158 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1990، حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2003؛ |
2. welcomes the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; | UN | 2 - ترحب بدخول اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيز النفاذ()؛ |
2. welcomes the entry into force of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime; | UN | 2 - ترحب بدخول اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حيز النفاذ()؛ |
1. welcomes the entry into force, on 1 July 2002, of the Statute of the International Criminal Court (the Rome Statute); | UN | 1- ترحب بدخول النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (نظام روما الأساسي) حيِّز النفاد في 1 تموز/يوليه 2002؛ |
welcomes the entry into force, in January 2000, of the new Code of Criminal Procedure, exhorts the Transitional Government to continue to carry out the plan of legal reform better to protect individual freedoms and to make its judicial institutions more effective and transparent, and urges the authorities to address the questions of the length of pretrial detention and conditions of detention; | UN | 13- ترحب بدخول قانون الإجراءات الجزائية الجديد حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2000، وتناشد الحكومة الانتقالية أن تواصل تنفيذ خطة إصلاح النظام القضائي لتحسين حماية الحريات الفردية وزيادة فعالية وشفافية المؤسسات القضائية، وتحث السلطات على معالجة مسألتي طول مدة الاحتجاز المؤقـت وأوضـاع الاحتجاز؛ |
8. welcomes the entry into force on 24 October 1996 of the Convention on Nuclear Safety International Atomic Energy Agency, INFCIRC/449. and appeals to all States to become parties to it so that it obtains the widest possible adherence, and expresses its satisfaction that a preparatory meeting of the contracting parties will be convened at a date to be agreed upon, but not later than April 1997; | UN | ٨ - ترحب بدخول اتفاقية اﻷمان النووي)١١( حيز النفاذ في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، وتناشد جميع الدول أن تصبح أطرافا فيها لكي يتسنى التقيد بها على أوسع نطاق ممكن، وتعرب عن ارتياحها ﻷن اﻷطراف المتعاقدة ستعقد اجتماعا تحضيريا في موعد يتفق عليه على ألا يتجاوز نيسان/أبريل ١٩٩٧؛ |
6. welcomes the entry into force of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, and calls upon all States that have not yet done so to consider taking the necessary action to accede to or ratify the Convention; | UN | 6 - ترحب بدخول الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم() حيز النفاذ، وتهيب بجميع الدول التي لم تنظر بعد في اتخاذ الإجراءات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية أو التصديق عليها إلى أن تفعل ذلك؛ |
6. welcomes the entry into force of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, and calls upon all States that have not yet done so to consider taking the necessary action to accede to or ratify the Convention; | UN | 6 - ترحب بدخول الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم() حيز النفاذ، وتهيب بجميع الدول التي لم تنظر بعد في اتخاذ الإجراءات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية أو التصديق عليها أن تفعل ذلك؛ |
2. welcomes the entry into force on 3 December 1998 of the amended Protocol on Prohibitions or Restrictions on the Use of Mines, Booby Traps and Other Devices (Protocol II),3 and calls, in particular, upon all States parties to the Convention that have not yet done so to express their consent to be bound by the Protocol; | UN | ٢ - ترحب بدخول البروتوكول المعدل بشأن حظر أو تقييد استعمال اﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة )البروتوكول الثاني()٣( حيز النفاذ في ٣ كانون اﻷول / ديسمبر ١٩٩٨، وتهيب، بوجه خاص، بكافة الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي لم تعرب بعد عن موافقتها على الالتزام بالبروتوكول أن تفعل ذلك؛ |
7. welcomes the entry into force of the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries, and calls upon all States that have not yet done so to consider taking the necessary action to accede to or ratify the Convention; | UN | 7 - ترحب بدخول الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم() حيز النفاذ، وتهيب بجميع الدول التي لم تنظر بعد في اتخاذ الإجراءات اللازمة للانضمام إلى الاتفاقية أو التصديق عليها أن تفعل ذلك؛ |
1. welcomes the entry into force of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance on 23 December 2010, and recognizes that its implementation will be a significant contribution to ending impunity and to promoting and protecting all human rights for all; | UN | 1 - ترحب بدخول الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري() حيز النفاذ في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010، وتقر بأن تنفيذها سيكون إسهاما مهما في سبيل إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز حقوق الإنسان الواجبة للجميع وحمايتها قاطبة؛ |
1. welcomes the entry into force of the Treaty on Strategic Offensive Reductions ( " the Moscow Treaty " ) on 1 June 2003, under which the United States of America and the Russian Federation are committed to reducing and limiting their strategic nuclear warheads so that by 31 December 2012, the aggregate number of such warheads does not exceed 1,700 to 2,200 for each party; | UN | 1 - ترحب بدخول معاهدة خفض القدرة الهجومية الاستراتيجية ( ' ' معاهدة موسكو``) حيز النفاذ في 1 حزيران/يونيه 2003، وهي المعاهدة التي تلتزم الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بموجبها بخفض وتقليص رؤوسهما الحربية النووية الاستراتيجية، بحيث لا يتجاوز عدد تلك الرؤوس، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، ما يتراوح بين 700 1 و 200 2 رأس نووي لكل من الطرفين؛ |
1. welcomes the entry into force of the Treaty on Strategic Offensive Reductions ( " the Moscow Treaty " ) on 1 June 2003, under which the United States of America and the Russian Federation are committed to reducing and limiting their strategic nuclear warheads so that by 31 December 2012, the aggregate number of such warheads does not exceed 1,700 to 2,200 for each party; | UN | 1 - ترحب بدخول معاهدة خفض القدرة الهجومية الاستراتيجية ( ' ' معاهدة موسكو``) حيز النفاذ في 1 حزيران/يونيه 2003، وهي المعاهدة التي تلتزم الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بموجبها بخفض وتقليص رؤوسهما الحربية النووية الاستراتيجية، بحيث لا يتجاوز عدد تلك الرؤوس، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، ما يتراوح بين 700 1 و 200 2 رأس نووي لكل من الطرفين؛ |
As a country very seriously affected by cluster munitions, the Lao People's Democratic Republic welcomed the entry into force, on 1 August, of the Convention on Cluster Munitions. | UN | وبوصف جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بلدا متضررا جدا من القنابل العنقودية، فإنها ترحب بدخول اتفاقية الذخائر العنقودية حيز التنفيذ في 1 آب/أغسطس. |