"ترحب بهذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • welcomes this
        
    • welcome this
        
    • welcomed that
        
    • welcoming this
        
    Liechtenstein welcomes this development and has participated in many of those debates. UN وليختنشتاين ترحب بهذا التطور، وقد شاركت في العديد من تلك المناقشات.
    Grenada welcomes this High-level Meeting on Youth and extends congratulations to all the young people of the world. UN إن غرينادا ترحب بهذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب، وتتقدم بالتهاني لجميع شباب العالم.
    The SPT welcomes this new provision and requests information on any plans to carry out the monitoring work in practice. UN واللجنة الفرعية لمنع التعذيب ترحب بهذا التطور وتطلب معلومات بشأن أي خطط للاضطلاع بالرصد عملياً.
    Albania welcomes this rendering of the world Court and we believe that this opinion should be acknowledged and respected. UN وألبانيا ترحب بهذا التفسير من المحكمة العالمية وإننا نؤمن بأن هذه الفتوى يجب الاعتراف بها واحترامها.
    The member States of the Latin American and Caribbean Group welcome this cooperation between the United Nations and the Caribbean Community, which is an important subregional grouping within the Latin America and Caribbean region. UN إن الدول اﻷعضاء في مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ترحب بهذا التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية، التي هي جماعة دون إقليمية هامة ضمن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    His Government welcomed that meeting, in keeping with its policy of close collaboration with organizations of civil society. UN وقال إن حكومته ترحب بهذا الاجتماع، اتساقاً مع سياستها التي تقوم على التعاون الوثيق مع منظمات المجتمع المدني.
    Ecuador welcomes this celebration of the natural environment that surrounds human beings. UN وإكوادور ترحب بهذا الاحتفال بالبيئة الطبيعية المحيطة بالبشر.
    This meeting is a clear sign that the concept of human security is both increasingly relevant and increasingly recognized, and Afghanistan welcomes this trend and supports further discussion on this concept in the future. UN إن جلسة اليوم تقدم إشارة واضحة على أن مفهوم الأمن البشري متزايد الأهمية، وفي الوقت نفسه يزداد الإقرار به، وأفغانستان ترحب بهذا الاتجاه وتدعم مواصلة مناقشة هذا المفهوم في المستقبل.
    Hungary is on record for her long—standing advocacy of the commencement of these negotiations and, therefore, most warmly welcomes this development. UN ولهنغاريا سجل طويل فيما يخص دعوتها منذ أمد طويل لبدء هذه المفاوضات ومن ثم فإنها ترحب بهذا التطور ترحيبا حارا.
    As a sponsor of the resolution, Cameroon welcomes this debate, which comes at the right time. UN والكاميرون، بصفتها من مقدمي هذا القرار، ترحب بهذا الحوار الذي جاء في الوقت المناسب.
    The Committee welcomes this approach and requests that such presentations be made where appropriate, such as for peace-building and assistance missions. UN واللجنة ترحب بهذا النهج وتطلب اعتماد هذه الأساليب في العرض، عند الاقتضاء، فيما يتعلق ببعثات بناء السلام وتقديم المساعدة.
    She welcomes this development and recognizes that the special procedures can enhance their effectiveness while working in cooperation with Member States. UN وهي ترحب بهذا التطور وتقر بأن الإجراءات الخاصة يمكن تحسين فعاليتها في ضوء تجربة التعاون مع الدول الأعضاء.
    The Advisory Committee therefore welcomes this development and expects that every effort will be made to deploy the learning management system on schedule. UN ولذلك فإن اللجنة الاستشارية ترحب بهذا التطور، وتتوقع أن بذل كل جهد ممكن من أجل نشر نظام إدارة التعلم في الموعد المحدد.
    The Kingdom of Bahrain welcomes this assessment and is working continually to develop the media sector, including the audio, visual, and print media. UN إن مملكة البحرين ترحب بهذا التقدير وتعمل بشكل متواصل على تطوير القطاع الإعلامي بكافة أنواعه المرئي والمسموع والمقروء.
    The Unit has called for this kind of involvement and welcomes this trend. UN وكانت الوحدة قد دعت الى هذا النوع من الاهتمام وهي ترحب بهذا الاتجاه.
    Cameroon welcomes this, and attaches great importance to recognition of and respect for all human rights, including the right to development. UN والكاميرون ترحب بهذا وتعلق أهمية كبيرة على الاعتراف بجميع حقوق اﻹنسان واحترامها بما في ذلك الحق في التنمية.
    The Unit has called for this kind of involvement and welcomes this trend. UN وكانت الوحدة قد دعت الى هذا النوع من الاهتمام وهي ترحب بهذا الاتجاه.
    As an active participant in the United Nations Disaster Assessment and Coordination Teams, the International Search and Rescue Advisory Group and the Military and Civil Defense Assets Project, Austria welcomes this evolution. UN والنمســا، بوصفهــا شريكة نشطة في أفرقة تقدير وتنسيق آثار الكوارث التابعة لﻷمم المتحدة، والمجموعة الاستشارية الدولية ﻷعمال البحث واﻹنقاذ، ومشروع موجــودات الدفــاع العسكري والمدني، ترحب بهذا التطور.
    The Advisory Committee welcomes this development. UN واللجنة الاستشارية ترحب بهذا التقدم.
    Russia cannot but welcome this approach. UN ولا يسع روسيا إلا أن ترحب بهذا النهج.
    Egypt welcomed that decision of the GEF Assembly, which had reacted rapidly to the requests of the Johannesburg Summit. UN وقال إن مصر ترحب بهذا القرار الذي اتخذته جمعية مرفق البيئة العالمي والذي يعد تعبيرا سريعا عن مطالب قمة جوهانسبرغ.
    While welcoming this cooperation, Liberia calls upon the Security Council to employ impartiality and non-selectivity in the execution of its primary role of maintaining international peace and security. UN ومع أن ليبريا ترحب بهذا التعاون، فإنها تدعو مجلس اﻷمن إلى توخي الحياد وعدم الانتقائيــة في تنفيذ دوره اﻷساسي، وهو صون السلم واﻷمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus