"ترحب بهذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • welcomes this
        
    • welcomes these
        
    • welcome this
        
    • welcomes such
        
    • welcomed those
        
    • welcome such
        
    The Chair welcomes this initiative, which boosts our work. UN وإن الرئاسة ترحب بهذه المبادرة، التي سَتَسْنُد أعمالنا.
    CARICOM welcomes this opportunity to renew solidarity with the cause of peace and development for the people of Africa. UN إن الجماعة الكاريبية ترحب بهذه الفرصة لتجديد تضامنها مع قضية السلم والتنمية من أجل الشعوب الأفريقية.
    The SPT welcomes this important on-going process of recruitment and training of new staff and encourages the relevant authorities to continue their efforts to train staff. UN واللجنة الفرعية لمنع التعذيب ترحب بهذه العملية المهمة الجارية لتعيين وتدريب موظفين جدد وتشجع السلطات المختصة على مواصلة جهودها في سبيل تدريب الموظفين.
    The Committee welcomes these efforts and expects that the Mission will exert its lead role to ensure enhanced collaboration with all actors involved in the referenda. UN إن اللجنة ترحب بهذه الجهود وتتوقع من البعثة أن تضطلع بدورها الطليعي بما يضمن تعزيز التعاون مع جميع الجهات الفاعلة المشاركة في الاستفتاءين.
    The Committee welcomes these efforts and recommends approval of the conversion to national posts of the five international posts. UN واللجنة ترحب بهذه الجهود وتوصي بالموافقة على تحويل خمس وظائف دولية إلى وظائف وطنية.
    Palau is extremely pleased to welcome this opportunity to be heard on the subject this time around. UN وبالاو يسعدها للغاية أن ترحب بهذه الفرصة للإدلاء برأيها في هذه المرة.
    Egypt welcomes such measures and recognizes their benefits. UN ومصر ترحب بهذه التدابير وتعترف بفائدتها وجدواها.
    My Government welcomes this special session of the General Assembly on the world drug problem. UN إن حكومتي ترحب بهذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات العالمية.
    The Committee welcomes this initiative and encourages the Department to further intensify efforts in this regard. UN واللجنة ترحب بهذه المبادرة وتشجع الإدارة المذكورة على مواصلة مضاعفة جهودها في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur has established an excellent working relationship with officials at the Office and generally welcomes this initiative as an important contribution to promoting strong national responses and increased awareness about trafficking throughout the world. UN وقد أقامت المقررة الخاصة علاقة عمل ممتازة مع المسؤولين في المكتب وهي على العموم ترحب بهذه المبادرة بوصفها مساهمة هامة في تعزيز الاستجابات الوطنية القوية وزيادة الوعي بالاتجار في جميع أنحاء العالم.
    Switzerland has taken note with interest of the Argentine initiative for the establishment of a network of “white helmets” and welcomes this idea. UN لقد أحاطت سويسرا علما باهتمام بالغ بمبادرة اﻷرجنتين بشأن إنشاء شبكة من ذوي الخوذات البيضاء وهي ترحب بهذه الفكرة.
    The Philippines welcomes this opportunity to speak before the General Assembly on the review of the progress made in the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN إن الفلبين ترحب بهذه الفرصة للكلام أمام الجمعية العامة عن استعراض التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    A long-standing partner of the African continent, Switzerland welcomes this initiative designed by Africans for Africa, through which the African countries are expressing their determination to control the destiny of their continent. UN إن سويسرا، وهي شريك قديم للقارة الأفريقية، ترحب بهذه المبادرة التي أعدها أفارقة من أجل أفريقيا، والتي من خلالها تعرب البلدان الأفريقية عن عزمها على تولي زمام الأمور في قارتها.
    The Committee welcomes these efforts and encourages the Secretariat to continue to explore the possibilities for sharing workload among the duty stations in areas other than interpretation. UN واللجنة ترحب بهذه الجهود وتشجع الأمانة العامة على مواصلة استكشاف إمكانيات اقتسام عبء العمل فيما بين مراكز العمل في مجالات أخرى غير الترجمة الشفوية.
    Panama, as a maritime country, welcomes these promising developments and hopes that there will be further achievements in the application of the Convention. UN وبنما، باعتبارها بلدا بحريا، ترحب بهذه التطورات التي تبشر بالخير وتأمل أن تتحقق إنجازات أخرى في مجال تطبيق الاتفاقية.
    The Republic of Bulgaria welcomes these developments and is looking forward to the genuine implementation of the Dayton agreements. UN وجمهورية بلغاريا ترحب بهذه التطورات وتتطلع قدما الى التنفيذ الصادق لاتفاقات دايتون.
    COSPAR welcomes these trends and, indeed, looks forward to a continuous crop of new data brought back both by better utilization of existing resources and by new and exciting scientific investigations in space planned for the coming decade. UN ولجنة أبحاث الفضاء ترحب بهذه الاتجاهات، وهي في الواقع تتطلع قدما إلى الغلة المستمرة من البيانات الجديدة المتحققة من الاستخدام اﻷفضل للموارد الحالية واﻷبحاث العلمية الفضائية الجديدة المثيرة المزمع القيام بها في العقد القادم.
    Finland welcomes these steps and regards the further strengthening of the safeguards system, also in this respect, essential to its effectiveness and credibility. UN وفنلندا ترحب بهذه الخطوات وتعتبر أن مواصلة تعزيز نظام الضمانات، في هذا المضمار كذلك، أمر أساسي لكفالة فعالية الوكالة ومصداقيتها.
    CARICOM member States welcome this opportunity to underscore the importance of the Convention, which provides the overall legal framework for ocean activities. UN ودول الجماعة الكاريبية ترحب بهذه الفرصة لتأكيد أهمية الاتفاقية التي توفر إطارا قانونيا كليا للأنشطة في المحيطات.
    The Commission might wish to welcome this practice and recommend that it be further encouraged so as to become a standard one for all member Governments. UN وربما تود اللجنة أن ترحب بهذه الممارسة وتوصي بزيادة تشجيعها كي تصبح ممارسة تحتذي بها جميع الحكومات اﻷعضاء.
    We underscore that the United States welcomes such discussion with the Committee. UN ونؤكد أن الولايات المتحدة ترحب بهذه المناقشات مع اللجنة.
    The Group of 77 and China welcomed those efforts and invited the attention of the international community to their outcomes. UN وإن مجموعة الـ77 والصين ترحب بهذه الجهود وتدعو المجتمع الدولي إلى إيلاء الانتباه إلى نتائجها.
    The Member States should welcome such information and make use of the advice from the Secretariat, emphasized another speaker. UN وشدد متحدث آخر على أنه يتعين على الدول الأعضاء أن ترحب بهذه المعلومات وأن تستفيد من المشورة التي تقدمها الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus