"تردي التربة" - Traduction Arabe en Anglais

    • land degradation
        
    • soil degradation
        
    • to degradation
        
    The public, in the broad sense, must be informed of the risks posed by desertification and the effects of drought and by land degradation. UN وينبغي للجمهور، بالمعنى العام للكلمة، أن يكون ملمّاً باﻷخطار الناجمة عن التصحر وآثار الجفاف فضلا عن تردي التربة.
    C. Relevant statements of the Millennium Ecosystem Assessment and the land degradation Assessment in Drylands project 33 - 48 9 UN جيم - البيانات ذات الصلة بمشروع تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية وتقييم تردي التربة في الأراضي الجافة 33-48 10
    5. The aims of the LADA project include making a global assessment of the status, causes, trends and impacts of land degradation. UN 5- وتشمل أهداف مشروع تقييم تردي التربة في الأراضي الجافة، إجراء تقييم شامل لحالة تردي الأراضي وأسبابه واتجاهاته وآثاره.
    In the soil degradation in South and Southeast Asia (ASSOD) assessment of Asia, greater emphasis is given to generating assessments at country level rather than at regional level. UN وفي إطار تقييم تردي التربة في جنوب آسيا وجنوب شرقها، جرى التشديد أكثر على إجراء تقييمات على الصعيد القطري بدلاً من إجرائها على الصعيد الإقليمي.
    Long-term food productivity is threatened by soil degradation, which is now severe enough to reduce yields on about 16 per cent of the agricultural land, especially cropland in Africa and Central America and pastures in Africa. UN ويهدد تردي التربة الإنتاجية الغذائية في الأجل الطويل، حيث بلغ مستوى يكفي لتقليص الإنتاج في حوالي 16 في المائة من الأراضي الزراعية، ولا سيما الأراضي المزروعة في أفريقيا وأمريكا الوسطى والمراعي في أفريقيا.
    24. soil degradation and loss of fertility are widespread concerns. UN 24- إن تردي التربة وفقدانها للخصوبة هما مثار قلق واسع الانتشار.
    C. Relevant statements of the Millennium Ecosystem Assessment and the land degradation Assessment in Drylands project UN جيم - البيانات ذات الصلة بمشروع تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية وتقييم تردي التربة في الأراضي الجافة
    Information pertaining to broader land degradation issues, water management or drought patterns and mitigation may be most relevant. UN وقد تكون المعلومات المتصلة بقضايا تردي التربة الأعمّ وإدارة المياه أو نماذج التصحر والتخفيف من آثارها علاقة وثيقة بالموضوع.
    The most tangible impact of desertification, in addition to widespread poverty, is the annual loss of 3.5-4.0 million hectares of agriculturally used lands as a result of the various processes of land degradation around the world. UN وإن أجلى أثر ناجم عن التصحر، باﻹضافة إلى استشراء الفقر، لهو فقدان ما بين ٥,٣ و٤ ملايين من الهكتارات، كل سنة، من اﻷراضي التي تُستحدم في الزراعة نتيجة لمختلف عمليات تردي التربة في جميع أنحاء العالم.
    National representatives from Brazil, China, India, Senegal and Tunisia presented specific programmes on land degradation assessment and combating desertification in their respective countries. UN وعرض ممثلون وطنيون من البرازيل وتونس والسنغال والصين والهند برامج محددة بشأن تقييم تردي التربة ومكافحة التصحر في بلدانهم.
    Recent studies had shown that land degradation affected approximately 11 per cent of its national territory, and mostly in an area which was home to the largest and poorest rural population. UN وقد أظهرت الدراسات التي أجريت في اﻵونة اﻷخيرة أن نحو ١١ في المائة من أراضيها الوطنية تعاني من تردي التربة وأغلبها في المنطقة التي تعيش فيها أكبر مجموعة من السكان الريفيين وأشدها فقرا.
    There are also some Parties that believe that the degree of attention paid to non-dryland areas in the UNCCD process should be minimized, and that when making reference to soil and land degradation both should be modified by the term drylands. UN ويعتقد بعض الأطراف أيضاً أنه ينبغي التقليل إلى أدنى حد من درجة الاهتمام بمناطق الأراضي غير الجافة في عملية الاتفاقية، وأنه ينبغي، عند الإشارة إلى مفهوم تردي التربة والأراضي، تحديد هذا المفهوم ببيان أنه يتعلق بالأراضي الجافة.
    The relevant statements of the Millennium Ecosystem Assessment and the land degradation Assessment in Drylands project are summarized, and the main elements of assessing drought and desertification are quoted as basic important ingredients in the compilation and editing of a new atlas. UN وتلخص الوثيقة البيانات ذات الصلة لمشروع تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية ومشروع تقييم تردي التربة في الأراضي الجافة، وتستشهد بالعناصر الرئيسية لتقييم جوانب الجفاف والتصحر بوصفها مكونات مهمة وأساسية في تجميع أطلس جديد وتحريره.
    One submission focused more on the effects of human activities on soil degradation and the field experience gained in the mitigation of these effects. And one submission focused on the effects of climatic variations on land degradation and how adaptation is interrelated with sustainable livelihood improvement and reduction in the vulnerability of the rural populations of the dryland areas. UN وركز تقرير آخر على آثار الأنشطة البشرية على تردي التربة والخبرات الميدانية المُكتسبة فيما يخص تخفيف هذه الآثار، في حين ركز التقرير الثالث على آثار الاختلافات المناخية على تردي الأراضي وكيفية ارتباط التكييف بتحسين أسباب المعيشة المستدامة وتخفيض درجة تأثر سكان الأرياف في المناطق الجافة.
    That is expected, for example, to cause higher evaporation, decreased soil moisture and increased land degradation in the Middle East and arid parts of Asia; increase drought frequency in Africa, and increase vulnerability of arid and semi-arid lands to desertification. UN ويتوقع أن يحدِث هذا، على سبيل المثال، تبخرا أعلى مستوى وهبوطا في رطوبة التربة وزيادة في تردي التربة في الشرق اﻷوسط والمناطق القاحلة من آسيا؛ ويزيد من تكرار الجفاف في أفريقيا ويضاعف إمكانيات تعرض اﻷراضي القاحلة وشبه القاحلة للتصحر.
    The Convention to Combat Desertification should be the basis for efforts to adapt to climate change and mitigate its effects, as well as to strengthen the resiliency of countries in which soil degradation is a critical problem. UN وينبغي أن تكون اتفاقية مكافحة التصحر أساساً لجهود التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره، فضلاً عن تعزيز جهود البلدان التي يمثل تردي التربة فيها مشكلة خطيرة.
    Poor cultivation and irrigation techniques and excessive use of pesticides and herbicides have led to widespread soil degradation and water contamination. UN إذ أفضت التقنيات الزراعية والاروائية السيئة والاستعمال المفرط لمبيدات اﻵفات ومبيدات اﻷعشاب إلى تردي التربة وتلوث المياه.
    In all cases, action must be taken to prevent soil degradation and increase soil fertility in order to avoid a significant decline in yields. UN وأياً ما كان اﻷمر، فلا مفر من اتخاذ إجراءات تحول دون تردي التربة وتعين على زيادة خصوبة التربة حتى يمكن تلافي حدوث انخفاض كبير في المحاصيل.
    Although they are few in number, actions to mitigate and prevent the effects of soil degradation, and especially a tripartite effort by Central American countries, also stand out. UN ورغم أن هذه الأنشطة قليلة العدد، تتميز فيها أيضاً الإجراءات الرامية إلى التخفيف من آثار تردي التربة ومنعها، لا سيما جهد ثلاثي الأطراف تبذله بلدان أمريكا الوسطى.
    Since then, the amount of irrigated land has increased more slowly than population, owing to a limited amount of additional land suitable for irrigation, increasing water scarcities and the loss of some irrigated areas to soil degradation including soil salinization. UN ومنذ ذلك الحين، أخذت مساحة اﻷرض المروية تتزايد بمعدل يقل عن معدل زيادة السكان، وذلك بسبب المساحة المحدودة من اﻷراضي اﻹضافية المناسبة للري، وتزايد حالات شح المياه، وفقدان بعض المناطق المروية بسبب تردي التربة بما فيه التملح.
    Population growth, the loss of arable lands due to degradation and production of " cash crops " or biofuels have led to intensive competition for agricultural land. UN وأدى النمو السكاني وفقدان الأراضي الصالحة للزارعة نتيجة تردي التربة وإنتاج " المحاصيل النقدية " أو أنواع الوقود الحيوي إلى احتدم التنافس على الأراضي الزراعية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus