"ترد من الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • received from Parties
        
    • received from the parties
        
    • inputs from Parties
        
    It has not been formally edited. No comments in response to decision IX/25 have been received from Parties or other stakeholders. UN 8 - ولم ترد من الأطراف أو أصحاب المصلحة الآخرين أية تعليقات عملاً بالمقرر 9/25.
    On the basis of this synthesis and any further information received from Parties, the COP will give appropriate consideration to further action.] UN واستناداً إلى هذه الخلاصة الجامعة وأي معلومات أخرى ترد من الأطراف سيقوم مؤتمر الأطراف بإيلاء الاعتبار المناسب لأي اجراءات لاحقة.]
    No additional comments further to decision IX/25 were received from Parties or other stakeholders. UN 7 - ولم ترد من الأطراف أو أصحاب المصلحة الآخرين أية تعليقات إضافية عملاً بالمقرر 9/25.
    Any submissions received from Parties beyond that date will further enrich the work of the fifth session, as will Parties' inputs to the three workshops that will be held during the session. UN 7- وإن أية ورقات ترد من الأطراف بعد التاريخ المذكور ستُسهم في إثراء أعمال الدورة الخامسة، شأنها شأن المساهمات المقدمة من الأطراف إلى حلقات العمل الثلاث المقرر عقدها خلال الدورة().
    Any additional information received from the parties will be included in an addendum to the present report or will be communicated to the Committee at its fortyseventh meeting, as appropriate. UN وستدرج أي معلومات إضافية ترد من الأطراف في إضافة إلى هذا التقرير، أو تُعلم اللجنة بها في اجتماعها السابع والأربعين، وفقاً للمقتضى.
    The revision was to take into account any comments received from Parties prior to, during and after the seventh meeting of the Conference of Parties but received no later than 31 December 2004, having particular regard to its function as a training tool. UN وكان الغرض من التنقيح هو أن يؤخذ في الاعتبار أي تعليقات ترد من الأطراف قبل، وأثناء وبعد الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف على أن تُقدم في موعد غايته 31 كانون الأول/ديسمبر 2004، مع إيلاء اهتمام خاص لوظيفته كأداة تدريبية.
    Requests are frequently received from Parties to a communication for an extension of the period within which they are required to comment on the submissions made by the other party. UN 13- ترد من الأطراف في بلاغ في أحيان كثيرة طلبات بشأن تمديد الفترة التي يتعين عليهم فيها تقديم تعليقات على البيانات المقدمة من الطرف الآخر.
    In accordance with the JI guidelines, paragraphs 4 - 6, the CMP is expected to elect the following to the JISC for a term of two years upon nominations being received from Parties: UN 12- ووفقاً للفقرات 4-6 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، يتعين أن ينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف لولاية مدتها سنتان وبناء على الترشيحات التي ترد من الأطراف:
    70. As no new information on projects on AIJ under the pilot phase was received from Parties, the secretariat has not prepared the eighth synthesis report as requested by the COP. UN 70- وإذ لم ترد من الأطراف أية معلومات جديدة عن المشاريع المتعلقة بالأنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً في إطار المرحلة التجريبية، فإن الأمانة لم تعدّ التقرير التوليفي الثامن كما طلب مؤتمر الأطراف.
    93. As no new information on projects on AIJ under the pilot phase was received from Parties, the secretariat has not prepared the eighth synthesis report as requested by the COP. UN 93- وإذ لم ترد من الأطراف أية معلومات جديدة عن المشاريع المتعلقة بأنشطة التنفيذ المشترك في إطار المرحلة التجريبية، فإن الأمانة لم تعدّ التقرير التوليفي الثامن كما طلب مؤتمر الأطراف.
    Elect one member and one alternate member to the JISC from each of the following, for a term of two years, based on nominations being received from Parties: UN (ه) أن ينتخب من كل فئة من الفئات التالية عضواً وعضواً مناوباً في لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك لفترة سنتين، استناداً إلى الترشيحات التي ترد من الأطراف:
    (a) To develop recommendations for a process to prepare for an evaluation of the effectiveness of the Convention, taking into account the proposals prepared by the Secretariat and any views and information received from Parties and others, UN (أ) أن يضع توصيات لعملية تحضيرية لتقييم فعالية الاتفاقية، مع مراعاة المقترحات التي أعدتها الأمانة وأي آراء ومعلومات ترد من الأطراف والجهات الأخرى؛
    The Conference of the Parties also requested the lead country or, if there was no lead country, the Secretariat, in consultation with the small intersessional working group and subject to the availability of funding, to prepare revised draft updated technical guidelines, taking into account the comments received from Parties and others, for consideration by the Open-ended Working Group at its ninth meeting. UN 18 - وطلب مؤتمر الأطراف كذلك من البلد الرائد، أو إلى الأمانة إذا لم يكن هناك بلدٌ بهذه الصفة، أن تعد، بالتشاور مع الفريق المصغر العامل بين الدورات، ورهناً بتوافر الأموال، مشروعاً مُنقحاً للمبادئ التوجيهية التقنية الـمُستكملة، مع مراعاة التعليقات التي ترد من الأطراف وغيرها، وذلك لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع.
    To develop an enhanced version of the electronic system for reporting in time for the second round of Article 15 Party reporting in 2010, taking into account the suggestions for improvement set out in document UNEP/POPS/COP.4/30 and comments received from Parties. UN تطوير نسخة محسنة من النظام الإلكتروني لتقديم التقارير بحيث يتوافق زمنياً مع الجولة الثانية لإعداد الأطراف للتقارير في 2010 بموجب المادة 15، مع مراعاة الاقتراحات الخاصة بالتحسين الواردة في الوثيقة (UNEP/POPS/COP.4/30) والتعليقات التي ترد من الأطراف.
    Invites the small intersessional working group on legal clarity to prepare a revised version of the draft glossary including explanations, taking into account the comments received from Parties and others as well as the deliberations of the Open-ended Working Group at its ninth meeting, as reflected in the report of that meeting, and coordinating as appropriate with the expert working group on environmentally sound management; UN 4 - يدعو الفريق الصغير العامل فيما بين الدورات المعني بالتوضيحات القانونية أن يعد نسخةً منقحة من مشروع مسرد المصطلحات الذي يشمل التفسيرات، آخذاً في اعتباره التعليقات التي ترد من الأطراف وغير الأطراف فضلاً عن مداولات الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع، على النحو الذي أُبرز في تقرير ذلك الاجتماع، والتنسيق حسب الاقتضاء مع فريق الخبراء العامل بشأن الإدارة السليمة بيئياً؛
    The Conference also requested the lead country or, if there was no lead country, the Secretariat, in consultation with the small intersessional working group and subject to the availability of funding, to prepare revised draft updated technical guidelines, taking into account the comments received from Parties and others, for consideration by the Open-ended Working Group at its ninth meeting. UN 16 - طلب المؤتمر كذلك إلى البلد الرائد، أو، إذا لم يكن هناك بلدٌ بهذه الصفة، إلى الأمانة، بالتشاور مع الفريق العامل المـُصغر لما بين الدورات ورهناً بتوافر الأموال إعداد مشروع مُنقح للمبادئ التوجيهية التقنية الـمُستكملة، مع مراعاة التعليقات التي ترد من الأطراف وغيرها، وذلك لكي ينظر فيها الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء اجتماعه التاسع.
    4. Also requests the Secretariat to prepare, in consultation with the small intersessional working group, and on the basis of comments received at the eighth meeting of the Open-ended Working group and any additional comments received from Parties and stakeholders referred to in paragraph 3 above, revised draft technical guidelines by 7 December 2012; UN 4 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تقوم، بالتشاور مع الفريق المصغر العامل بين الدورات، وعلى أساس التعليقات التي ترد أثناء الاجتماع الثامن للفريق العامل المفتوح العضوية وأي تعليقات إضافية ترد من الأطراف وأصحاب المصلحة المشار إليهم في الفقرة 3 أعلاه، بإعداد مشروع منقح للمبادئ التوجيهية بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2013؛
    The Committee, a rapporteur or working group may withdraw a request for interim measures at any stage of the proceedings on the basis of information received from the parties concerned in the individual communication, the inquiry procedure or the inter-State communication. UN 6- ويجوز للجنة أو لمقرر أو فريق عامل سحب طلب اتخاذ التدابير المؤقتة في أي مرحلة من مراحل الإجراءات استناداً إلى معلومات ترد من الأطراف المعنية في البلاغ الفردي أو إجراء التحقيق أو البلاغ المقدم من دولة ضد أخرى.
    (b) To request the secretariat to draft the terms of reference for phase two of the survey and evaluation, based on the phase one report and the discussions in the Committee on Science and Technology, as well as possible further inputs from Parties on their expectations of phase two, to be sent to the secretariat no later than 31 December 1999; UN (ب) أن يطلب إلى الأمانة تحديد اختصاصات المرحلة الثانية للمسح والتقييم استناداً إلى التقرير المتعلق بالمرحلة الأولى ومناقشات لجنة العلم والتكنولوجيا بالإضافة إلى الرسائل الجديدة التي قد ترد من الأطراف بشأن ما تنتظره من المرحلة الثانية والتي ينبغي أن توجه إلى الأمانة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 1999؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus