"ترسانتها النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its nuclear arsenal
        
    • their nuclear arsenals
        
    • its nuclear arsenals
        
    • their nuclear arsenal
        
    • its nuclear stockpile
        
    • its strategic nuclear arsenal even
        
    And recently, France announced the addition of a new submarine carrying nuclear-armed ballistic missiles to its nuclear arsenal. UN ومؤخرا، أعلنت فرنسا أنها ستضيف إلى ترسانتها النووية غواصة جديدة تحمل قذائف تسيارية مزودة برؤوس نووية.
    This document is unique, because the guarantees were provided to Ukraine as a nation that voluntarily forswore its nuclear arsenal. UN وتتسم هذه الوثيقة بطابعها الفريد، إذ أن الضمانات قُدِّمت لأوكرانيا بوصفها أمة تخلت بمحض إرادتها عن ترسانتها النووية.
    Russia has worked consistently to reduce its nuclear arsenal. UN لقد عملت روسيا باستمرار على خفض ترسانتها النووية.
    We should also remember that in the year 2000, at the NPT Review Conference, the nuclear-weapon States undertook unequivocally to eliminate their nuclear arsenals totally so as to achieve nuclear disarmament. UN وعلينا ألا ننسى أيضاً أن البلدان النووية تعهدت في عام 2000 في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار تعهداً قاطعاً بإزالة ترسانتها النووية بالكامل بغية تحقيق نزع السلاح النووي.
    The unequivocal undertaking of the nuclear-weapon States to eliminate their nuclear arsenals had still not been honoured. UN وأضاف أن ما تعهدت به الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تف بما تعهدت به تعهدا لا لبس فيه من القضاء على ترسانتها النووية.
    More worrisome is the announcement by France regarding the addition of a nuclear-armed ballistic missile submarine to its nuclear arsenals. UN ومما يدعو إلى مزيد من القلق إعلانات فرنسا بشأن إضافة غواصة مسلحة بقذائف تسيارية نووية إلى ترسانتها النووية.
    :: 50 per cent: France has reduced its nuclear arsenal by half in nearly 10 years. UN :: 50 في المائة: خفضت فرنسا من ترسانتها النووية بالنصف في غضون حوالي عشر سنوات.
    :: 50 per cent: France has reduced its nuclear arsenal by half in nearly 10 years. UN :: 50 في المائة: خفضت فرنسا من ترسانتها النووية بالنصف في غضون حوالي عشر سنوات.
    France has always sought to maintain its nuclear arsenal at the lowest possible level compatible with the strategic context. UN فقد حرصت فرنسا على الدوام على إبقاء ترسانتها النووية في أقل مستوى ممكن يتفق والسياق الاستراتيجي.
    In 1996, it had voluntarily renounced its nuclear arsenal. UN وفي عام 1996، تخلت بصفة طوعية عن ترسانتها النووية.
    We recognize and welcome the recent decision by the United Kingdom to reduce its nuclear arsenal. UN ونحن نقدر القرار الذي اتخذته المملكة المتحدة مؤخرا بتخفيض ترسانتها النووية ونرحب به.
    The recent Ministerial Conference of the Non-Aligned Movement, for its part, had expressed great concern over Israel's nuclear capability and had condemned Israel for continuing to develop its nuclear arsenal. UN وذكر أن الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز الذي عُقِد مؤخرا قد أعرب من جانبه عن القلق البالغ إزاء حيازة إسرائيل للقدرة النووية وأدان إسرائيل لمواصلتها في تطوير ترسانتها النووية.
    The first was the renunciation of one third of the capacity of its nuclear arsenal. UN فكان التخلي عن ثلث طاقة ترسانتها النووية.
    In view of the above, we can only strongly condemn the continued development and stockpiling by Israel of its nuclear arsenal, which is increasing daily. UN وأمام هذا الأمر ليس لنا إلا أن نشجب وبشدة استمرار إسرائيل في تطوير وتخزين ترسانتها النووية التي تزداد يوما بعد يوم.
    It had closed the nuclear test site and renounced its nuclear arsenal at an early stage of its independence. UN وقد قامت بإغلاق موقع التجارب النووية وتخلت عن ترسانتها النووية في مرحلة مبكرة من استقلالها.
    6. Provide for nuclear-weapon States to declare transparent and internationally verifiable information on their nuclear arsenals; UN 6 - إعلان الدول الحائزة لأسلحة نووية عن ترسانتها النووية وكل المعلومات المتصلة بها بشفافية تامة قابلة للتحقق الدولي؛
    It was immoral for certain nuclear-weapon States to condemn third world countries for supposedly failing to meet their obligations while they themselves continued to build their nuclear arsenals. UN ومن غير الأخلاقي أن تدين بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية ما يُزعم من انتهاك دول العالم الثالث لالتزاماتها في حين أنها تطور ترسانتها النووية.
    Thus nuclear-weapon States should make renewed efforts to reduce the size of their nuclear arsenals and review the role of nuclear weapons in their security policies. UN ولذلك ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبذل جهوداً متجددة لخفض حجم ترسانتها النووية وإعادة النظر في دور الأسلحة النووية في سياساتها الأمنية.
    It recently has announced the addition of a nuclear-armed ballistic missile submarine to its nuclear arsenals. UN فقد أعلنت مؤخراً عن إضافة غواصة مجهزة بقذائف تسيارية نووية إلى ترسانتها النووية.
    5. The Arab States are concerned that certain nuclear States are endeavouring to modernize their nuclear arsenal and develop new nuclear weapons, thereby endangering international peace and security. UN 5 - يساور الدول العربية القلق تجاه سعي بعض الدول النووية إلى تحديث ترسانتها النووية واستحداث أسلحة نووية جديدة مما يمثل تهديداً للأمن والسلم الدوليين.
    At the same time, while noting China's call for a binding convention prohibiting the production of nuclear weapons, the Conference calls upon it to take similar steps by reducing its nuclear stockpile.] UN وفي الوقت نفسه، يدعو المؤتمر الصين ـ وهو ينوه بندائها إلى عقد اتفاقية ملزمة تحظر انتاج اﻷسلحة النووية ـ إلى اتخاذ خطوات مماثلة بتخفيض ترسانتها النووية.[
    The President of the Russian Federation, Vladimir Putin, had reaffirmed repeatedly the willingness of the Russian Federation to continue reducing its strategic nuclear arsenal even further. UN وأكد رئيس الاتحاد الروسي فلاديمير بوتين مرارا وتكرارا استعداد الاتحاد الروسي لمواصلة زيادة تخفيض ترسانتها النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus