"ترسانتيهما النوويتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • their nuclear arsenals
        
    • their respective nuclear arsenals
        
    • their nuclear arsenal
        
    • nuclear arsenals and
        
    The United States and Russia have just concluded an historic agreement to reduce their nuclear arsenals to the lowest levels in decades. UN فقد توصلت الولايات المتحدة وروسيا للتو إلى اتفاق تاريخي لخفض ترسانتيهما النوويتين إلى أدنى المستويات منذ عقود.
    They should continue to take the lead in reducing their nuclear arsenals significantly in a verifiable and irreversible manner. UN وعليهما أن تواصلا الاضطلاع بالدور الرائد بتخفيض ترسانتيهما النوويتين بشكل كبير وبطريقة يمكن التحقق منها ولا رجعة عنها.
    Most notable are the substantial efforts undertaken by the Russian Federation and the United States to reduce their nuclear arsenals. UN والأجدر بالملاحظة هي الجهود الكبيرة التي بذلها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة لتخفيض ترسانتيهما النوويتين.
    Russia and the United States continued to make bold steps to reduce their nuclear arsenals. UN وما زالت روسيا والولايات المتحدة تتخذان خطوات جريئة لتقليص ترسانتيهما النوويتين.
    6. The United States of America and the Russian Federation significantly reduced their nuclear arsenals after the end of the cold war. UN 6 - وخفضت الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي إلى حد كبير ترسانتيهما النوويتين بعد انتهاء الحرب الباردة.
    The Group called on the two States to apply the principles of irreversibility, verifiability and transparency to such cuts and to further reduce their nuclear arsenals, both warheads and delivery systems. UN والمجموعة تدعو الدولتين إلى تطبيق مبادئ استحالة العودة إلى الوراء وإمكانية التحقق والشفافية على هذه التخفيضات وإلى زيادة خفض ترسانتيهما النوويتين بالنسبة للرؤوس الحربية ونُظم الإطلاق.
    First, since leadership was required at the highest level for the momentum towards nuclear disarmament to be maintained, the United States and the Russian Federation should make new and irreversible cuts in their nuclear arsenals. UN فأولاً، بما أن القيادة مطلوبة على أعلى المستويات للحفاظ على الزخم الدافع باتجاه نزع السلاح النووي، فإن الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مطالبان بالمضي في تخفيض ترسانتيهما النوويتين.
    We look to the United States and Russia to ensure ongoing and transparent bilateral reductions to all weapons in their nuclear arsenals beyond the expiry of the Moscow Treaty in 2012. UN ونتوقع من الولايات المتحدة وروسيا ضمان التخفيضات الثنائية المتواصلة والشفافة لجميع الأسلحة في ترسانتيهما النوويتين التي ستبقى بعد تاريخ الانتهاء الذي حددته معاهدة موسكو، في عام 2012.
    We encourage the United States and Russia to continue efforts aimed at further deep and irreversible cuts to their nuclear arsenals thereafter. UN وإننا نشجع الولايات المتحدة وروسيا على مواصلة الجهود الرامية إلى إجراء مزيد من التخفيضات الكبيرة والتي لا رجعة فيها في ترسانتيهما النوويتين بعد ذلك.
    Small steps had been taken by the United States and the Russian Federation in 1997 to reduce their nuclear arsenals, and other nuclear Powers had made unilateral pledges to reduce their nuclear arsenals. UN وأضاف أنه قد اتخذَت في عام 1997 خطوات محدودة من جانب الولايات المتحدة والاتحاد الروسي لتخفيض ترسانتيهما النوويتين كما أن قوى نووية أخرى قدَّمت تعهُّدات من جانب واحد لتخفيض ترساناتها النووية.
    It fails to do so despite the fact that the Treaty commits the United States and the Russian Federation to reduce their nuclear arsenals by several thousand warheads over the next decade. UN ولم يفعل ذلك في هذا العام على الرغم من حقيقة أن المعاهدة تلزم الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بتخفيض ترسانتيهما النوويتين ببضعة آلاف من الرؤوس النووية خلال العقد القادم.
    The European Union welcomes the announcement that, next week, the Presidents of the United States of America and the Russian Federation will sign an agreement to reduce their nuclear arsenals. UN إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالإعلان عن أن رئيسي الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي سيقومان، في الأسبوع المقبل، بالتوقيع على اتفاق للحد من ترسانتيهما النوويتين.
    Belarus also welcomes the signing of the Moscow Treaty and the decision by the Russian Federation and the United States to continue the reductions of their nuclear arsenals. UN وترحب بيلاروس أيضا بالتوقيع على معاهدة موسكو وقرار الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بمواصلة إجراء تخفيضات في ترسانتيهما النوويتين.
    Bold steps had been taken by the Russian Federation and the United States of America to reduce their nuclear arsenals. UN ٥ - وأشار الى أن الاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية يتخذان خطوات جسورة لتخفيض ترسانتيهما النوويتين.
    Australia also welcomed steps taken unilaterally by France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to reduce their nuclear arsenals. UN ورحبت أستراليا أيضاً بخطوات اتخذتها فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من جانب واحد لتخفيض ترسانتيهما النوويتين.
    The verifiable and irreversible cuts agreed to by the parties would reduce their nuclear arsenals to levels last seen 50 years ago. UN وأشار إلى أن التخفيضات التي يمكن التحقق منها ولا يمكن الرجوع عنها والتي وافق عليها الطرفان سيكون من شأنها خفض ترسانتيهما النوويتين إلى المستويات التي كانتا عليها منذ 50 عاما.
    Australia also welcomed steps taken unilaterally by France and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to reduce their nuclear arsenals. UN ورحبت أستراليا أيضاً بخطوات اتخذتها فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من جانب واحد لتخفيض ترسانتيهما النوويتين.
    The verifiable and irreversible cuts agreed to by the parties would reduce their nuclear arsenals to levels last seen 50 years ago. UN وأشار إلى أن التخفيضات التي يمكن التحقق منها ولا يمكن الرجوع عنها والتي وافق عليها الطرفان سيكون من شأنها خفض ترسانتيهما النوويتين إلى المستويات التي كانتا عليها منذ 50 عاما.
    They should further reduce their nuclear arsenals in a verifiable and irreversible manner, in order to create conditions for achieving the ultimate goal of complete and thorough nuclear disarmament. UN وينبغي لهما أن يزيدا من تخفيض ترسانتيهما النوويتين بطريقة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها، بغية تهيئة الأحوال اللازمة لتحقيق الهدف النهائي المتمثل في نزع السلاح النووي الكامل والشامل.
    The two countries should effectively implement the nuclear reduction treaties they have concluded, and on that basis continue to substantially cut down their respective nuclear arsenals, thereby paving the way for the other nuclear—weapon States to participate in the multilateral nuclear disarmament process. UN وينبغي لهذين البلدين أن ينفذا بفعالية معاهدات تخفيض الأسلحة النووية التي أبرماها، وأن يواصلا، تأسيساً على ذلك، تخفيض ترسانتيهما النوويتين بقدر كبير، بما يمهد الطريق لسواهما من الدول الحائزة للأسلحة النووية للمشاركة في المسيرة المتعددة الأطراف لنزع السلاح النووي.
    17. Brazil acknowledges that the decision by the two major nuclear-weapon states to reduce their nuclear arsenal in operational status, as envisaged under the Treaty of Moscow, represents a positive step in the process of nuclear de-escalation between the United States and the Russian Federation. UN 17- تسلِّم البرازيل بأن قرار الدولتين النوويتين الرئيسيتين تخفيض ترسانتيهما النوويتين إلى المستوى العملي، كما نصت على ذلك معاهدة موسكو، يمثِّل خطوة إيجابية في طريق وقف التصعيد النووي بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus