"ترسيم الحدود بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • demarcation of the border between
        
    • demarcation of the boundary between
        
    • the delineation of the borderline between
        
    • delineation of the border between
        
    • delimitation of the border between
        
    • border demarcation between
        
    • demarcation of boundaries between
        
    • the demarcation
        
    We therefore urge the Government of the Republic of the Sudan to consent to the speedy demarcation of the border between the two States, with the help of the international community. UN لذلك نحث حكومة جمهورية السودان على الموافقة على ترسيم الحدود بين الدولتين بسرعة، بمساعدة من المجتمع الدولي.
    The mandate of the peacekeeping mission extends until the demarcation of the border between the two countries. UN وتستمر ولاية بعثة حفظ السلام حتى ترسيم الحدود بين البلدين.
    The finalization of the demarcation of the boundary between Kuwait and Iraq is a step towards the enhancement of stability and security in that region. UN ويعتبر استكمال ترسيم الحدود بين الكويت والعراق خطوة أخرى صوب تعزيز الاستقرار واﻷمن في تلك المنطقة.
    72. I commend the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for its accomplishments in relation to the demarcation of the boundary between the two countries. UN 72 - وأشيد بلجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لما حققته من إنجازات في مجال ترسيم الحدود بين البلدين.
    Let me recall that the Agreement for the delineation of the borderline between the Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia was signed by two sovereign States and its validity therefore cannot be questioned in any way. UN وأود التذكير بأن اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا أبرمته دولتان ذواتا سيادة ومن ثم لا يمكن التشكيك في صحته على أي وجه من الوجوه.
    This incident exemplifies the importance of the timely implementation of tangible measures towards the delineation of the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon. UN ويبين هذا الحادث أهمية اتخاذ تدابير ملموسة من أجل ترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان على وجه السرعة.
    It would shortly sign an agreement with the Government of France on delimitation of the border between Tokelau and the Wallis and Futuna Islands. UN وستوقع قريبا على اتفاق مع حكومة فرنسا بشأن ترسيم الحدود بين توكيلاو وجزيرتي واليس وفتونا.
    The Committee was informed that the 3D screens were for desktop image processing in connection with the final mapping project and the construction of pillars at the border demarcation between Cameroon and Nigeria. UN وأُبلغت اللجنة بأن الشاشات الثلاثية الأبعاد هي من أجل تجهيز الصور على الحواسيب المكتبية فيما يتعلق بمشروع رسم الخرائط النهائية وتشييد الأعمدة في إطار ترسيم الحدود بين الكاميرون ونيجيريا.
    4.3 Border Demarcation: The JPSM will facilitate the work of the commission for demarcation of the border between the two sovereign states. UN تقوم الآلية السياسية والأمنية المشتركة بتيسير عمل مفوضية ترسيم الحدود بين الدولتين ذوي السيادة.
    However, given the ongoing conflict in the Syrian Arab Republic, no tangible steps were taken by either side during the period towards the delineation and demarcation of the border between the two countries. UN بيد أنه في ظل النـزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية لم يتخذ الطرفان أي خطوات ملموسة خلال الفترة من أجل ترسيم الحدود بين البلدين وتعليمها.
    Cross-border violence, incursions and air strikes in border areas as a result of the Syrian conflict once again highlights the importance of the delineation and demarcation of the border between Lebanon and the Syrian Arab Republic as soon as practicable. UN كما أن أحداث العنف والتوغلات عبر الحدود والضربات الجوية في المناطق الحدودية نتيجة للأزمة السورية قد أكدت مرة أخرى أهمية ترسيم الحدود بين لبنان والجمهورية العربية السورية وتعليمها في أقرب وقت ممكن.
    Given the ongoing conflict in the Syrian Arab Republic, no tangible steps had been taken by either side during the period towards the delineation and demarcation of the border between the two States. UN وفي ظل النـزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية لم يتخذ الطرفان أي خطوات ملموسة خلال الفترة من أجل ترسيم الحدود بين البلدين وتعليمها.
    14. The long-standing issue of compensation for Iraqi citizens whose assets remained on Kuwaiti territory after the demarcation of the boundary between Iraq and Kuwait is still pending resolution. UN 14 - ولم تتم بعد تسوية المسألة التي طال أمدها والمتصلة بتعويض المواطنين العراقيين الذين بقيت ممتلكاتهم داخل إقليم الكويت عقب ترسيم الحدود بين العراق والكويت.
    As the Assembly is aware, demarcation of the boundary between Eritrea and Ethiopia remains stalled, more than four years after the legal award, owing to Ethiopia's rejection of the final and binding arbitration decision. UN وكما تعلم الجمعية، لا يزال ترسيم الحدود بين إريتريا وإثيوبيا يراوح مكانه، وذلك بعد أكثر من أربعة أعوام على القرار القضائي، بسبب رفض إثيوبيا لقرار التحكيم النهائي، الملزم.
    Also in relation to that region, we welcome the finalization of the demarcation of the boundary between Kuwait and Iraq, which was accomplished by the Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission on 20 May 1993. UN وبالنسبة لتلك المنطقة أيضا، فإننا نرحب بالانتهاء من ترسيم الحدود بين الكويت والعراق، وهو ما أنجزته لجنة ترسيم الحدود بين العراق والكويت في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Reaffirming the validity of the Agreement for the delineation of the borderline between the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed in Skopje on 23 February 2001, UN وإذ تعيد تأكيد شرعية اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الموقّع في سكوبيي في 23 شباط/فبراير 2001()،
    Reaffirming the validity of the Agreement for the delineation of the borderline between the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Federal Republic of Yugoslavia, signed in Skopje on 23 February 2001, UN وإذ تعيد تأكيد شرعية اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الموقّع في سكوبيي في 23 شباط/فبراير 2001()،
    Reaffirming the validity of the Agreement for the delineation of the borderline between the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia and Montenegro, signed in Skopje on 23 February 2001, and encouraging the parties to cooperate in its timely implementation, UN وإذ تعيد تأكيد شرعية اتفاق ترسيم الحدود بين جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود، الموقع في سكوبييه في 23 شباط/فبراير 2001()، وإذ تشجع الأطراف على التعاون على تنفيذه في الوقت الملائم،
    :: Paragraphs 51 and 52: Syria reiterates that it does not accept the references of the report to the delineation of the border between Syria and Lebanon, because under international law, such delineation is an issue of bilateral sovereignty that is governed by the nature of the bilateral relations and the common wishes of the two countries. UN :: الفقرتان 51 و 52: تكرر سورية عدم قبولها بإشارات التقرير إلى ترسيم الحدود بين سورية ولبنان، باعتبار أن الترسيم في العرف القانوني الدولي هو مسألة ثنائية سيادية تحكمها طبيعة العلاقات الثنائية والإرادة المشتركة للبلدين.
    46. A permanent solution to the issue of the delineation of borders remains contingent upon the delineation of the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon, in fulfilment of resolutions 1559 (2004), 1680 (2006) and 1701 (2006). UN 46 - لا يزال إيجاد حل دائم لمسألة ترسيم الحدود يتوقف على ترسيم الحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان تنفيذا للقرارات 1559 (2004)، و1680 (2006)، و 1701 (2006).
    Members of the Council also welcomed the recent signing of an agreement between the Federal Republic of Yugoslavia and the former Yugoslav Republic of Macedonia on the delimitation of the border between the two States. UN ورحب أعضاء المجلس أيضاً بالتوقيع على اتفاق مؤخراً بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة بشأن ترسيم الحدود بين الدولتين.
    22. The dispute over border demarcation between Ethiopia and Eritrea remains unsettled, and tension continues along the border where both countries have massive troop deployment. UN 22 - ولا يزال النـزاع الجاري بشأن ترسيم الحدود بين إثيوبيا وإريتريا دون تسوية، ولا يزال التوتر مستمرا على امتداد الحدود بين البلدين حيث تنتشر أعداد كبيرة من القوات التابعة للبلدين.
    In this context, we welcome all peaceful efforts and initiatives aimed at the demarcation of boundaries between the sisterly countries of the region. UN وضمــن هذا السيـــاق، نرحب بكافـــة الجهــود والمساعي السلمية المبذولة والهادفة إلى ترسيم الحدود بين الدول الشقيقـــة في المنطقــة.
    Illegal market activity will be easier to control when the demarcation of the border is agreed between East Timor and Indonesia. UN وسيكون من الأيسر التحكم في نشاط الأسواق غير القانونية عندما يتم الاتفاق على ترسيم الحدود بين تيمور الشرقية وإندونيسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus