"ترشدنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • guide us
        
    • lead us
        
    • show us
        
    • guides us
        
    Mr. President, we hope that your leadership will guide us well. UN السيد الرئيس، نحن نأمل بأن ترشدنا قيادتكم على خير وجه.
    We are confident that his personal, diplomatic and leadership qualities will guide us through the session, and assure him of our support and cooperation at all times. UN ونحن واثقون أن صفاته الشخصية والدبلوماسية والقيادية، سوف ترشدنا خلال هذه الدورة، وأؤكد له مساندتنا وتعاوننا في كل وقت.
    Your experience and diplomatic skills will undoubtedly guide us successfully through the fifty-fourth session. UN فلا شك أن خبرتكم ومهاراتكم الدبلوماسية سوف ترشدنا إلى النجاح طوال الدورة الرابعة والخمسين.
    But if my mother is indeed alive, this should lead us right to her. Open Subtitles لكنْ إذا كانت والدتي على قيد الحياة فيفترض بهذه أنْ ترشدنا إليها
    The lessons of the past should show us the way to the future. UN وينبغي أن ترشدنا دروس الماضي إلى طريق المستقبل.
    Your providence guides us and by your command we return to dust. Open Subtitles عنايتك الألهية ترشدنا وبأمرك نعود إلى التراب
    We acknowledge their strength, wisdom and expertise that continues to guide us towards the future. UN ونقر بما يتمتعون به من قوة وحكمة وخبرة ما زالت ترشدنا نحو المستقبل.
    There is a wealth of legal rules to guide us in these difficult times, and more of them are on the way. UN فثمة ثروة من القواعد القانونية ترشدنا في هذه الأوقات الصعبة، والمزيد منها في الطريق الآن.
    With that in mind, my delegation requests the President of the General Assembly to work on a proposal to undertake negotiations that could guide us in crystallizing this necessary reform. UN وإذ نضع ذلك نصب أعيننا يطلب وفد بلدي إلى رئيس الجمعية العامة أن يعمل على تقديم اقتراح بإجراء مفاوضات يمكن أن ترشدنا في بلورة هذا الإصلاح الضروري.
    The plan of implementation should guide us towards making a sustainable global community a reality. UN وينبغي لخطة التنفيذ أن ترشدنا نحو جعل تحقيق مجتمع عالمي مستدام حقيقة واقعة.
    Recent United Nations initiatives also guide us in our Government policies. UN إن مبادرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة ترشدنا أيضا في وضع سياسات حكومتنا.
    In a logical order, the United Nations General Assembly resolution draws attention to the relevant documents intended to guide us in this endeavour: UN ويسترعي قرار الجمعية العامة انتباهنا، بترتيب منطقي، إلى الوثائق ذات الصلة التي يتوخى أن ترشدنا في هذا المسعى:
    In a logical order, the United Nation General Assembly resolution draws attention to the relevant documents intended to guide us in this endeavour: UN ويسترعي قرار الجمعية العامة انتباهنا، بترتيب منطقي، إلى الوثائق ذات الصلة التي يتوخى أن ترشدنا في هذا المسعى، وهي الوثائق التالية:
    To the Chamber of Judgment, summon Skywalker and his Padawan, and in our decision, may the Force guide us. Open Subtitles الى حجرة الحكم , استدعي سكاي وكر ومتدربته , وفى قرارنا , لعل القوة ترشدنا
    We ask the Crone to guide us on our journey from darkness to darkness. Open Subtitles ونطلب من الآلهة العجوز أن ترشدنا في رحلتنا من الظلام
    Da said your spines can guide us. And they will. Open Subtitles أخبرني أبي أنه يمكنك أن ترشدنا - سأفعل -
    All you have to do is lead us to him. Open Subtitles كل ما ينبغي عليك فعله هو أن ترشدنا إليه
    And lead us not into temptation, but deliver us from evil. Open Subtitles ولا ترشدنا لطريق الإغواء ولا تسلمنا للشر
    So what we're saying is that at the very least, these papers show us what animal we're looking for next. Open Subtitles لا سيما قناديل البحر التي تسبب الأعاصير أي على أقل تقدير، ترشدنا هذه الصحف إلى الحيوان الذي نبحث عنه تالياً
    You could show us the way out. Open Subtitles يمكنك أن ترشدنا للخروج
    It is the beacon that guides us back home when no one is there and the light that illuminates our loss. Open Subtitles لا يمكن أن تحلل إلى نظرية كيميائية هو منارة ترشدنا إلى الوطن عندما لا يوجد من يرشدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus