"ترغب في النظر في" - Traduction Arabe en Anglais

    • wish to consider
        
    • wishes to consider
        
    • wished to consider
        
    States Parties may wish to consider these factors in their preparations for the Seventh Review Conference in 2011. UN ولعل الدول الأطراف ترغب في النظر في هذه العوامل عند إعدادها للمؤتمر الاستعراضي السابع لعام 2011.
    Parties may wish to consider this report to assist in the annual monitoring of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries. UN ولعل الأطراف ترغب في النظر في هذا التقرير للمساعدة في عملية الرصد السنوي لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    The lessons learned from this experience could be drawn upon by other treaty bodies that may wish to consider adopting this type of approach. UN والدروس المستخلصة من هذه التجربة يمكن أن تستعين بها سائر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي ترغب في النظر في اعتماد نهج كهذا.
    May I take it that the General Assembly, as requested by the Secretary-General, wishes to consider these items directly in plenary meeting? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة، كما طلب الأمين العام، ترغب في النظر في هذين البندين مباشرة في جلسة عامة؟
    In the event that the author's reference to article 14 is an error and the Committee wishes to consider his allegations under article 13, the State party submits that the allegations are inadmissible on grounds of incompatibility. UN وإذا كانت إشارة صاحب البلاغ إلى المادة 14 قد وردت عن خطأ وإذا كانت اللجنة ترغب في النظر في ادعاءاته في إطار المادة 13، فإن الدولة الطرف تؤكد أن هذه الادعاءات غير مقبولة بسبب التناقض.
    The co-chair also suggested that the Parties might wish to consider adding methyl bromide to the list of chemicals covered by that exemption. UN كما أشار إلى أن الأطراف قد ترغب في النظر في إضافة بروميد الميثيل إلى قائمة الكيماويات التي يشملها هذا الإعفاء.
    In that regard, it suggests that the Parties may wish to consider the reporting of pre-1996 stocks and the advantages of requiring that plans for use or disposal of stockpiles be included in future nominations. UN ويقترح الفريق في هذا الصدد بأن الأطراف قد ترغب في النظر في الإبلاغ عن أرصدة ما قبل 1996 وميزات المطالبة بأن تدرج خطط استخدام المخزونات أو التخلص منها في التعيينات في المستقبل.
    It appears that the Commission does not wish to consider or discuss the amendment proposed by the United States. UN يبدو أن الهيئة لا ترغب في النظر في التعديل الذي اقترحته الولايات المتحدة أو في مناقشته.
    :: In the interest of greater legal certainty for incoming requests and future cases, Norway may wish to consider providing further legislative specification regarding the rule of specialty for witnesses who are not in custody. UN :: حرصا على زيادة اليقين القانوني فيما يتصل بالطلبات الواردة والقضايا المقبلة، لعل النرويج ترغب في النظر في توفير المزيد من التوصيف التشريعي بشأن قاعدة تخصيص التسليم فيما يتعلق بالشهود غير المحتجزين.
    The Commission may wish to consider the appropriateness and relevance of UNCITRAL standards in those areas. UN ولعلّ اللجنة ترغب في النظر في مدى مناسبة وجدوى معايير الأونسيترال في هذه المجالات.
    Parties may wish to consider this report to assist in the annual monitoring of the implementation of the framework for capacity-building in developing countries. UN ولعل الأطراف ترغب في النظر في هذا التقرير للمساعدة في عملية الرصد السنوي لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية.
    Therefore, it may wish to consider this issue biennially on the basis of the relevant report of the Secretary-General. UN وعلى ذلك فقد ترغب في النظر في تلك المسألة كل سنتين على أساس التقرير ذي الصلة المقدم من اﻷمين العام.
    The Tribunal suggests that the Fifth Committee might wish to consider the latter data. UN وتشير المحكمة إلى أن اللجنة الخامسة قد ترغب في النظر في هذه البيانــات اﻷخيرة.
    The Committee might wish to consider a further study on the issues involved with a view to its future work programme. UN ولعل اللجنة ترغب في النظر في مواصلة دراسة المسائل التي ينطوي عليها الموضوع للاستعانة بها في برنامج عملها في المستقبل.
    The First Committee may wish to consider giving further impetus to that statement. UN ولعل اللجنة اﻷولى ترغب في النظر في إعطاء زخم إضافي لذلك البيان.
    Furthermore it was suggested that parties might wish to consider the frequently-asked-question information documents provided on those issues; UN علاوة على ذلك، كان هناك اقتراح بأن الأطراف قد ترغب في النظر في الوثائق المقدمة بشأن هذه المسائل التي تتضمن معلومات عن الأسئلة المتواترة؛
    In concluding, the facilitators mentioned that the parties might wish to consider continuing discussions during the next meetings based on the options proposed and discussed during the current meeting, such as: UN وفي الختام، ذكر الميسرون أن الأطراف قد ترغب في النظر في مواصلة المناقشات في الاجتماعات المقبلة على أساس الخيارات المقترحة التي نُوقشت في هذا الاجتماع، كما يلي:
    In the event that the author's reference to article 14 is an error and the Committee wishes to consider his allegations under article 13, the State party submits that the allegations are inadmissible on grounds of incompatibility. UN وإذا كانت إشارة صاحب البلاغ إلى المادة 14 قد وردت عن خطأ وإذا كانت اللجنة ترغب في النظر في ادعاءاته في إطار المادة 13، فإن الدولة الطرف تؤكد أن هذه الادعاءات غير مقبولة بسبب التناقض.
    May I take it that the Assembly wishes to consider agenda item 102 directly in plenary meeting? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في النظر في البند 102 مباشرة في جلسة عامة؟
    May I take it that the General Assembly, as requested by the Secretary-General, wishes to consider this item directly in plenary meeting? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة، كما طلب الأمين العام، ترغب في النظر في هذا البند مباشرة في جلسة عامة؟
    10. The CHAIRPERSON said that she would take it that the Committee wished to consider the proposed amendment with the general recommendations on article 16. UN ١٠ - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في النظر في التعديل المقترح مع التوصيات العامة بشأن المادة ١٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus