In response, Dutch Agro stated that the rate was correct, but failed to attach copies of the relevant pay slips in support. | UN | وأفادت في ردها على هذا الطلب بأن المعدل صحيح، إلا أنها لم ترفق بردها نسخاً من كشوفات الدفع ذات الصلة تأييداً لما ادعته. |
It has asked parties to cases to attach only strictly needed annexes to their pleadings and to supply available translations of them. | UN | وقد طلبت المحكمة من اﻷطراف في القضايا ألا ترفق بالتماساتها إلا المرفقات الضرورية للغاية، وأن تقدم الترجمة المتاحة لها. |
In this regard, the Permanent Mission has the honour to enclose herewith the comments of the Government of the Republic of Mauritius on the above-mentioned report.* | UN | وفي هذا الصدد، تتشرف البعثة الدائمة بأن ترفق طيه تعليقات حكومة جمهورية موريشيوس على التقرير المذكور أعلاه*. Annex |
It was further decided that all substantive agenda items in future sessions should be accompanied by concise issue papers. | UN | وتقرر أيضا أن ترفق بجميع البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال في الدورات المقبلة أوراق قضايا موجزة. |
Such comments should be attached to the completed matrix. | UN | وينبغي أن ترفق تلك التعليقات بالنموذج بعد ملئه. |
In the first instance, the draft articles should be adopted in a nonbinding form annexed to a General Assembly resolution. | UN | ففي المقام الأول، ينبغي أن تعتمد مشاريع المواد في شكل غير ملزم وأن ترفق بأحد قرارات الجمعية العامة. |
attach (an) ethical review to a local group with related duties | UN | :: أن ترفق استعراضاً أخلاقياً لمجموعة محلية بما يرتبط بذلك من واجبات |
attach document setting out reason for exemption to this form | UN | ترفق بهذا النموذج الوثائق المبررة للإعفاء |
The Committee also decided to attach to the relevant recommendation, with the concurrence of the applicant State, the text of its memorandum and any additional explanatory material provided in support of the application. | UN | كما قررت اللجنة أن ترفق بالتوصية ذات الصلة، بموافقة الدولة صاحبة الطلب، نص مذكرتها وأي مواد تفسيرية إضافية مقدمة لدعم الطلب. |
24. attach the following information relating to the plan of work for exploration: | UN | 24 - ترفق المعلومات التالية المتصلة بخطة عمل الاستكشاف: |
24. attach the following information relating to the plan of work for exploration: | UN | 24 - ترفق المعلومات التالية المتصلة بخطة عمل الاستكشاف: |
24. attach the following information relating to the plan of work for exploration: | UN | 24 - ترفق المعلومات التالية المتصلة بخطة عمل الاستكشاف: |
The Permanent Mission of the State of Bahrain to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and has the honour to enclose herewith a comprehensive statement concerning the situation of human rights in the State of Bahrain. | UN | تهدي البعثة الدائمة لدولة البحرين لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تحياتها إلى مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وتتشرف بأن ترفق طيه بيانات شاملاً بشأن حالة حقوق اﻹنسان في دولة البحرين. |
The Permanent Mission of the Democratic People’s Republic of Korea to the United Nations presents its compliments to the Secretary-General and has the honour to enclose a communiqué from the Mission to the States Members of the United Nations. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام وتتشرف بأن ترفق طيا بلاغا صادرا عن البعثة وموجها إلى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
In paragraph 65 and onwards, Kosovo should be accompanied by the following footnote: | UN | في الفقرة 65 وما يليها، ترفق الإشارة إلى كوسوفو بالحاشية التالية: |
Promises to disarm were generally accompanied by new proposals to tighten access to nuclear energy. | UN | وكانت الوعود بنزع السلاح ترفق عادة بمقترحات جديدة لتضييق إمكانيات الوصول إلى الطاقة النووية. |
Such information should be attached to the completed matrix. | UN | وينبغي أن ترفق هذه المعلومات بالنموذج بعد ملئه. |
In accordance with rule 20 of the Rules of Procedure, an explanatory memorandum is annexed to this request. | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ترفق طي هذه الرسالة مذكرة إيضاحية. |
Switzerland may, if it so desires, submit a confidential annex to the report for the attention of the CTC members only. | UN | ويمكن للحكومة السويسرية، لو رغبت في ذلك، أن ترفق مع هذا التقرير مرفقا سريا خاصا بأعضاء اللجنة حصريا. |
The suggestion was made to reflect its content in a footnote that would accompany article 63 or be placed in the Guide. | UN | واقتُرح إيراد مضمونه في حاشية ترفق بالمادة 63 أو تُدرج في الدليل. |
16. A certificate of sponsorship issued by the sponsoring State must be attached with this application. | UN | 16 - يتعين أن ترفق بهذا الطلب شهادة تزكية صادرة عن الدولة المزكية. |
You're a hard man to find. take it easy on the plastic. | Open Subtitles | إنك رجل يصعب العثور عليك ترفق بالبلاستيك |
This information could be attached to the report, or in a separate note or brochure, but should be presented in a consolidated form suitable for Governments to transmit directly to universities in their countries. | UN | وقيل إن هذه المعلومات يمكن أن ترفق بالتقرير في مذكرة منفصلة أو كراس منفصل، ولكن ينبغي أن تقدم في شكل موحد مناسب لاضطلاع الحكومات بإحالة هذه المعلومات مباشرة، الى جامعات بلدانها. |
However, Chiyoda did not submit copies of these with its claim, despite being requested to do so in the article 34 notification. | UN | بيد أن شيودا لم ترفق نسخاً من هذه الشهادات بمطالبتها، بالرغم من أن من المطلوب منها ذلك في الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34. |
The former can be an annex to the latter. | UN | ويمكن أن ترفق المبادئ التوجيهية للأونكتاد بالمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة. |
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum is attached to the present letter. | UN | ووفقا للمادة 20 من النظام الداخلي للجمعية العامة، ترفق طي هذه الرسالة مذكرة توضيحية. |
We faxed it to oliver, who's agreed to be attached. | Open Subtitles | نحن بالفاكس إلى أوليفر، الذي وافق على أن ترفق. |