"ترقية النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • promotion of women
        
    I also believe that the United Nations itself can play an even greater role in the promotion of women to leadership roles within its own Organization. UN وأعتقد أيضا أن الأمم المتحدة نفسها يمكن أن تضطلع بدور أكبر في ترقية النساء إلى أدوار قيادية في داخل منظمتها.
    Although, for instance, anti-discrimination employment laws existed, the promotion of women was often barred by cultural attitudes and behaviours. UN ورغم أن قوانين العمل المناهضة للتمييز، مثلا، موجودة، إلا أن ترقية النساء غالبا ما تعيقها المواقف والسلوكيات الثقافية.
    :: encouraging the promotion of women to senior positions in the arts sector; UN التشجيع على ترقية النساء إلى مناصب عليا في قطاع الفنون؛
    Finally a study into the causes of the limited promotion of women to pay scale 13 and higher is being carried out. UN ويُضطلع اليوم، في نهاية المطاف، بدراسة لأسباب محدودية ترقية النساء إلى نطاق الأجر 13 وما بعده.
    She also asked whether the promotion of women in areas where they were underrepresented was one of the anticipated reforms, especially in situations where they held qualifications equal to those of male candidates. UN كما سألت عما إذا كانت ترقية النساء في المجالات التي يقل فيها تمثيلهن هي إحدى عمليات الإصلاح المتوقعة، وبخاصة في الحالات التي يتمتعن فيها بمؤهلات مساوية لمؤهلات المرشحين من الذكور.
    Uganda encouraged the Government to pursue the promotion of women into the high ranks of the army and police force. UN وحثت أوغندا الحكومة على مواصلة ترقية النساء إلى المراتب العليا في الجيش والشرطة.
    Secondly, the annual rate of increase in the promotion of women was still slow. UN وثانيا، لا يزال المعدل السنوي للزيادة في ترقية النساء بطيئا.
    The Committee also encourages the State party to sensitize private enterprises, trade unions and political parties as to the promotion of women in decision-making positions. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على توعية المؤسسات الاقتصادية الخاصة والنقابات والأحزاب السياسية على ترقية النساء لشغل وظائف اتخاذ القرار.
    Noting that there were many women who belonged to trade unions but few who held decision-making positions, she asked whether the Government was taking steps to encourage the promotion of women in trade unions as well. UN ولاحظت أن نساء كثيرات ينتمين إلى نقابات عمالية بيد أن قلة منهن يشغلن مناصب لاتخاذ القرار، فسألت عما إذا كانت الحكومة تتخذ خطوات لتشجيع ترقية النساء في النقابات العمالية أيضا.
    An examination of the position of women in the Secretariat showed that men still occupied all the major posts, and that the promotion of women to high-level positions was still a pious wish. UN ويتبين من دراسة مناصب النساء في اﻷمانة العامة أن الرجال لا يزالون يشغلون جميع الوظائف الرئيسية، وأن ترقية النساء الى المناصب العليا لا يزال أمنية ومقدسة.
    Various ambassador networks of top managers have been active in the business sector, and at senior management level the sector has taken part in projects initiated by the government to encourage the promotion of women to more senior positions. UN وقد نشط العديد من الشبكات التي تتكون من كبار المديرين في قطاع الأعمال التجارية، وعلى مستوى الإدارة العليا شارك القطاع في مشاريع بدأتها الحكومة من أجل تشجيع ترقية النساء إلى مناصب أعلى.
    In recent years, the Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment has made specific efforts to achieve a balanced personnel complement and to encourage the promotion of women to senior posts. UN قامت وزارة الإسكان والتخطيط المكاني والبيئة في السنوات الأخيرة ببذل جهود خاصة لتحقيق التوازن في العدد الكلي للموظفين وتشجيع ترقية النساء لتولي مناصب عليا.
    17. The report claims that the Aspasia programme addressing the promotion of women to senior lecturer positions at the universities has been successful. UN 17 - ويدعي التقرير أن برنامج " أسباسيا " الذي يتناول مسألة ترقية النساء إلى مناصب كبار المحاضرين في الجامعات كان ناجحا.
    (b) to encourage the promotion of women to senior positions in business and industry. UN (ب) لتشجيع ترقية النساء إلى المناصب العليا في مجال الأعمال الحرة والصناعة.
    72. Affirmative action taken by the Federal Civil Service Commission (FCSC) has resulted in the promotion of women in leadership and decision-making positions. UN 72 - أدت التدابير الإيجابية التي اتخذتها لجنة الخدمة المدنية الاتحادية إلى ترقية النساء إلى المناصب القيادية ومناصب اتخاذ القرارات.
    There were no laws regulating the participation of women in politics, but through the Council for Equal Opportunity, the Government sought to exert a certain degree of influence in the promotion of women in public life, following the example of successful Eastern and Western European neighbours. UN فليس هناك قوانين لتنظيم مشاركة المرأة في العمل السياسي، بيد أن الحكومة تسعى من خلال مجلس التكافؤ في الفرص، إلى ممارسة درجة من النفوذ في ترقية النساء في الحياة العامة، محتذية في ذلك حذو الجيران الذين نجحوا في هذا المسعى في أوروبا الشرقية والغربية.
    But there is still the need to sensitize high-level officials on the particular needs of women, the importance of minimizing the gap between the number of males and females in top-management positions, and the necessity to upgrade the systems of promotion of women. UN بيد أن الحاجة ما زالت قائمة لتحسين وعي المسؤولين الرفيعي المستوى بالاحتياجات الخاصة للمرأة، والتقليل إلى الحد اﻷدنى من الفجوة الفاصلة بين عدد الذكور واﻹناث في مناصب اﻹدارة العليا، وضرورة تحسين نظم ترقية النساء.
    Finland and Germany supported special projects to develop ICT skills for girls and women, and Germany also supported the promotion of women in ICT jobs. UN ودعم كل من فنلندا وألمانيا مشاريع خاصة تهدف إلى تطوير مهارات الفتيات والنساء في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كما دعمت ألمانيا ترقية النساء اللواتي يشغلن وظائف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Targeted policies should be adopted by all entities to secure the promotion of women to the P-3, P-5 and D-2 levels, each of which represents a critical threshold for career advancement progress towards parity. UN وينبغي أن تقوم جميع الكيانات باعتماد سياسات ترمي إلى كفالة ترقية النساء إلى الرتب ف-3 وف-4 وف-5، التي يمثل كل منها عتبة حرجة للتقدم نحو تحقيق التكافؤ في التقدم في الحياة الوظيفية.
    Please also provide information on measures that have been taken to address discrimination against women in the area of employment, including promotion of women to decision making positions in the formal labour market, job segregation, and remuneration for extra hours worked. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت للتصدي للتمييز في حق النساء في العمل، بما في ذلك ترقية النساء إلى مراكز صنع القرار في سوق العمل الرسمية، والتمييز في الوظائف، ودفع أجر ساعات العمل الإضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus