"تركيبة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • combination of
        
    A mechanism that protected all parties' interests would be based on a combination of legislation, the operation of the registry and action by the parties themselves. UN وثمة آلية تحمي كل مصالح الأطراف تقوم على أساس تركيبة من التشريعات، وتشغيل السجل، والإجراءات من قبل الأطراف أنفسها.
    Organizations may implement any combination of the defined contract types in accordance with the particular needs of the organization; UN وللمنظمات أن تنفذ أي تركيبة من أنواع العقود تفي باحتياجاتها الخاصة بها؛
    Maybe a combination of her eating disorders and the alcohol just made her heart stop. Open Subtitles ربما تركيبة من مرضها بفقدان الشهيه وهذه المستويات من الكحول ادت الي توقف قلبها
    So it's a combination of human and alien technology Open Subtitles إذا فهي تركيبة من التقنية البشرية والفضائية
    A scientist hooked up my mother's eggs and my father's sperm to make a specific combination of genes. Open Subtitles العلماء اجروا عملية التلقيح على ابى وامى لتكوين تركيبة من الجينات
    That would be a combination of bile and the gases from his digestive tract. Open Subtitles ذلك سيكون تركيبة من العصارة الصفراء و الغازات من قناتهُ الهضمية
    So there's a combination of nudity and swearing that I find intriguing. Open Subtitles يوجد تركيبة من العري والشتائم وأجد هذا مثيراً
    From 1995 until the present time due to a combination of factors and actors including the leadership of CNIDAH, much has been achieved throughout the country, relieving the pressure exerted by the mines after the war. UN فمنذ عام 1995 حتى الوقت الحاضر، تحقق بفضل تركيبة من العوامل والجهات الفاعلة، تشمل اللجنة المشتركة بين القطاعات، الكثير في جميع أنحاء البلد حيث تخفف الضغط الناجم عن الألغام بعد الحرب.
    The position of the President and the Government is that the issue can be resolved through a combination of financial compensation and, for some, the chance of re-recruitment into the armed forces on a case-by-case basis. UN وموقف الرئيس والحكومة هو أن قضية مقدمي الالتماس يمكن حلها باستخدام تركيبة من التعويضات المالية للبعض، وإتاحة الفرصة لإعادة التجنيد في القوات المسلحة على أساس النظر في كل حالة على حدة.
    The term " competency " refers to a combination of skills, personal attributes and behaviours which are directly related to successful performance on the job. UN ويشير تعبير " كفاءة " إلى تركيبة من المهارات والخصال والتصرفات الشخصية المتصلة مباشرة بالأداء الناجح في أثناء العمل.
    I can promise that Australia will not be sitting on its hands as we continue to explore the combination of possible approaches which may form the solution to this devastating problem. UN وبوسعي أن أعد بأن استراليا لن تقعد مكتوفة اليدين بينما نواصل استكشاف تركيبة من النهج المختلفة التي يمكن أن تشكل حلا لهذه المشكلة المدمرة.
    The muzzle flash is basically just a combination of hot dust and carbon monoxide followed by a projectile. Open Subtitles ومضة الفوهة هي تركيبة من التراب الساخن ومونيكسيد الكربون " تتبع خط إسقاط "
    Well, I'm assuming you suspect a combination of prussic acid and DMSO but then the reaction time would have been immediate. Open Subtitles حسنا، أنا أفترض أنك تشك في تركيبة من "حمض "البروسيك "و "ديميثيل سلفوكسيد ولكن وقت التفاعل لابد أن يكون فوري
    A combination of fertile volcanic soil and two metres of annual rainfall encourages a profusion of plants on the mountain slopes... Open Subtitles تركيبة من تربة بركانية التخصيب ومعدل أمطار سنوي يبلغ المترين تُساعد في وفرة النباتات على منحدرات الجبل...
    The 30 focus projects have an aggregated budget of $47.6 million, which is provided by a combination of financial and in-kind contributions from private sector partners, foundations and Governments, as well as the World Bank Group through grants, trust funds, adaptable lending instruments and in a few cases loans. UN ويجري توفيرها عن طريق تركيبة من المساهمات المالية والعينية يقدمها الشركاء من القطاع الخاص، والمؤسسات، والحكومات، فضلا عن فريق البنك الدولي بواسطة مِنَح، وصناديق استئمانية، وصكوك إقراض قابلة للتكيف، وقروض في حالات قليلة.
    72. Ultimately, political participation through political parties may entail working through a combination of minority-focused and mainstream parties. UN 72- وفي الأخير، فإن المشاركة السياسية عن طريق الأحزاب السياسية قد تقتضي العمل من خلال تركيبة من الأحزاب التي تركز على الأقليات والأحزاب الرئيسية.
    45. Ultimately, political participation through political parties may entail working through a combination of minority-focused and mainstream parties. UN 45- وفي الأخير، فإن المشاركة السياسية عن طريق الأحزاب السياسية قد تقتضي العمل من خلال تركيبة من الأحزاب التي تركز على الأقليات والأحزاب الرئيسية.
    (d) The office would be funded from a combination of assessed and voluntary contributions. UN (د) وسيمول المكتب باستخدام تركيبة من الاشتراكات المقررة والتبرعات.
    Well, it was a combination of his age and willingness to testify against Amelia Porter. Open Subtitles كان ذلك تركيبة من عمره والرغبة (بالشهادة على (إيميليا بورتر
    Meds-- combination of antidepressant paroxetine and mild sedatives to help him sleep. Open Subtitles -الأدوية . {\pos(192,210)} تركيبة من مضادات الإكتئاب، "باروكسيتين" وأدوية شبه مخدّرة لتساعده على النوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus