"تركيبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • synthetic
        
    • composite
        
    • formula
        
    One of the UAVs is also equipped with synthetic aperture radar, which provides imagery through clouds and imagery of large moving targets with its ground moving target indication capability. UN وإحدى المركبات الجوية بدون طيار مجهزة أيضا برادار ذي فتحة تركيبية يلتقط الصور عبر السُّحب وصور الأهداف الكبيرة المتنقلة بفضل احتوائه على نظام أداته المتعلقة باللإشارة إلى الأهداف المتنقلة على الأرض.
    It has a full-motion video sensor ball that includes three cameras, a synthetic aperture radar and laser technology for the purpose of target designation. UN ولها جهاز استشعار بالفيديو كروي الشكل وكامل الحركة يتألف من ثلاث كاميرات ورادار ذي فتحة تركيبية وتكنولوجيا تعيين الهدف بأشعة الليزر.
    Despite crackdowns, traffickers easily found new markets for cocaine or substituted new and equally effective uncontrolled precursor chemicals to create harmful synthetic drugs. UN وعلى الرغم من الإجراءات القمعية، فقد وجد المتجرون بسهولة أسواقا جديدة للكوكايين أو استعاضوا عنه بسلائف كيميائية جديدة وغير خاضعة للضوابط ولا تقل عنه فعالية لصنع عقاقير تركيبية مخدرة ضارة.
    It invited witnesses to come forward and sought the assistance of experts from the United States Federal Bureau of Investigation to draw composite images. UN ودعت الشهود إلى تقديم شهادتهم، وطلبت مساعدة الخبراء من مكتب التحقيقات الاتحادي في الولايات المتحدة، لكي يقوموا برسم صور تركيبية.
    The statutory formula of autonomy within the framework of the United Nations, therefore, represents an optimal combination. UN ولذلك تمثل صيغة الاستقلال، ضمن إطار اﻷمم المتحدة، المنصوص عليها في نظامه اﻷساسي، صيغة تركيبية مثلى.
    COSMO-SkyMed 3 carries a synthetic aperture radar that operates in X-band for Earth observation and monitoring UN الساتل COSMO-SkyMed 3 يحمل راداراً ذا فتحة تركيبية يعمل في النطاق X لرصد الأرض ومراقبتها
    A recent success is genome sequencing of the jute fibre, ensuring improved quality of jute products, a biodegradable option to hazardous synthetic products. UN وأُحرز مؤخراً نجاح تمثَّل في التشذيب الجينومي لألياف القنّب، بما يكفل نوعية محسَّنة من منتجات القنَّب، وهو خيار تحلُّل بيولوجي لمنتجات تركيبية خطيرة.
    Irritation of her lip was caused by a synthetic version of glycoprotein gilatoxin and phospholipase A2. Open Subtitles وكان سبب تهيج شفتها من قبل نسخة تركيبية من بروتين سكري gilatoxin وفسفوليباز A2.
    With means Briana was killed with a synthetic version. Open Subtitles ويعني قتل برينا مع نسخة تركيبية.
    On 19 December 2006, the German synthetic aperture radar remote sensing satellite SAR-Lupe was launched into Earth orbit by a Cosmos-3M carrier rocket from the Plesetsk launch site; UN في 19 كانون الأول/ديسمبر 2006، أطلق ساتل الاستشعار عن بعد الألماني المزود برادار ذي فتحة تركيبية SAR-Lupe إلى مدار أرضي بواسطة صاروخ حامل من طراز Cosmos-3M من موقع الإطلاق بليسيتسك؛
    None of them was directly applicable to the 1998-1999 budget of the United Nations, which was conceived and formulated in terms of activities and services to be undertaken, and did not establish any synthetic quality benchmarks. UN ولم يكن أي من هذه الأساليب قابلا للتطبيق بصورة مباشرة على ميزانية الأمم المتحدة للفترة 1998-1999 التي وضعت وصيغت على أساس الأنشطة والخدمات المطلوب الاضطلاع بها، ولم تحدد فيها أي مؤشرات تركيبية للنوعية.
    I would like, furthermore, to draw the attention of the General Assembly to fresh threats to the marine environment posed by new synthetic chemical products, such as dioxins and certain pesticides which affect the neurological and brain development of many species. UN علاوة على ذلك، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة لتهديدات جديدة للبيئة البحرية بفعل منتجات كيمائية تركيبية جديدة، من قبيل مادة الدايوكسين وبعض المواد المبيدة للحشرات التي تؤثر في نمو اﻷعصاب والدماغ لعدة أنواع أحيائية.
    Technological development and adaptation have thus been discouraged, and consumer demand has switched to more competitively priced or more " modern " synthetic textiles made in larger enterprises not subject to such controls. UN وهكذا لم يتم تشجيع تطوير التكنولوجيا وتكيفها، واتجه طلب المستهلكين إلى أنسجة تركيبية ذات أسعار تنافسية أكثر أو أنسجة تركيبية " أحدث " مصنوعة في المشاريع الكبيرة غير الخاضعة لتلك الضوابط.
    62. It was no longer sufficient to combat trafficking in traditional drugs, as technological advancement had facilitated the development and proliferation of synthetic drugs that were more toxic, easier to transport and smuggle and less costly to manufacture. UN 62 - وأضاف أن مكافحة الاتجار بالمخدرات التقليدية لم تعد كافية، لأن التقدم التكنولوجي يسر تطوير وانتشار مخدرات تركيبية ذات سمية أشد، ونقلها وتهريبها أكثر يسرا، وتصنيعها أقل تكلفة.
    4. Section II focuses on the analysis of trends, through the use of synthetic tables and graphic illustrations, and a descriptive text, which focuses on the evolution in time and structural information inferred from data. UN 4 - ويركز الفرع الثاني على تحليل الاتجاهات، عن طريق استخدام جداول تركيبية ورسوم توضيحية ونص وصفي، يركز على التطور عبر الزمن، والمعلومات الهيكلية المستخلصة من البيانات.
    C-decaBDE is a synthetic substance with no known natural occurrence that is used as a flame retardant in many applications worldwide. UN إن الإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-التجاري هو مادة تركيبية غير معروف عنها أنها توجد في الطبيعة أي أنها تُستَخدَم كمثبط للهب فى العديد من الاستخدامات في جميع أنحاء العالم.
    The usefulness of synthetic aperture radar in an environment with much weather and forest was considered valuable for seeing through cloud and limited amounts of foliage at the edge of forests around villages, main supply routes and farmland. UN وفي بيئةٍ تتسم بأحوال جوية خاصة وبكثافة الغابات، اعتُبر أن استخدام رادار ذي فتحة تركيبية يحقق فائدة قيمة لإتاحة الرؤية عبر السحب والأشجار غير الكثيفة على حواف الغابات حول القرى وطرق الإمداد الرئيسية والأراضي الزراعية.
    The compositions of the commercial polybrominated diphenyl ethers based on composite samples from the EU suppliers are shown in Table 1-1below. UN ويرد في الجدول 1-1 أدناه تركيبات الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل التجارية استناداً إلى عينات تركيبية من موردي الاتحاد الأوروبي.
    The compositions of the commercial polybrominated diphenyl ethers based on composite samples from the EU suppliers are shown in Table 1-1below. UN ويرد في الجدول 1-1 أدناه تركيبات الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل التجارية استناداً إلى عينات تركيبية من موردي الاتحاد الأوروبي.
    The statutory formula of autonomy within the framework of the United Nations, therefore, represents an optimal combination. UN ولذلك تمثل صيغة الاستقلال، ضمن إطار اﻷمم المتحدة، المنصوص عليها في نظامه اﻷساسي، صيغة تركيبية مثلى.
    Tomy et al. (1999) attributed the SCCPs in the water to a local source, possibly a metal machining/recycling plant in the town of Selkirk, as suggested by the similarity of the formula group abundance profile to that of the PCA-60 standard used in the study. UN تومي وآخرون (1999) وذلك بسبب وجود الملوثات SCCPs في مياه مصدر محلي، ربما كان مصنعاً لتشغيل/إعادة تدوير المعادن في مدينة سيلكيرك، وذلك بسبب تشابه سجل بيانات وفرة مجموعة تركيبية مع PCA-60، وهي شكل تجاري من أشكال SCCP الذي استخدم بصفته معياراً خارجياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus