"تركيزنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our focus
        
    • focused
        
    • attention
        
    • concentrate
        
    • focus is
        
    • our emphasis
        
    • focusing
        
    • our concentration
        
    • we focus
        
    • our major focus
        
    our focus is clearly on nuclear material and activities. UN إن تركيزنا ينصبُّ بوضوح على المواد والأنشطة النووية.
    our focus was on the 21st century challenges facing the American workplace and its impact on safety and health. UN وانصبّ تركيزنا على التحديات التي تواجه أماكن العمل الأمريكية في القرن الحادي والعشرين وأثرها على السلامة والصحة.
    We should sharpen our focus on the development agenda towards the high-level meeting to be held next year. UN وينبغي أن نشحذ تركيزنا على خطة التنمية استعدادا للاجتماع الرفيع المستوى المقرر عقده في العام القادم.
    Let's try to remember to stay focused on moving forward. Open Subtitles فلنحاول أن نتذكر أن نبقي تركيزنا على التحرك قدماً.
    Let us renew our focus on this main objective. UN علينا أن نجدد تركيزنا على هذا الهدف الرئيسي.
    our focus should not be directed only towards procedures and working methods but rather towards substantive measures. UN وينبغي ألا يكون تركيزنا منصباً على الإجراءات وأساليب العمل فحسب بل بالأحرى على الإجراءات الموضوعية.
    our focus continues to be on subregional project integration, partnerships and coherence. UN ولا يزال تركيزنا منصباً على تكامل المشاريع دون الإقليمية، والشراكات، والتماسك.
    our focus on gender equality is based on both a human rights perspective and the objective to increase women's opportunities. UN وفي تركيزنا على المساواة بين الجنسين، نحن نستند إلى منظور حقوق الإنسان وإلى هدف زيادة الفرص المتاحة للمرأة على السواء.
    We're gonna shift our focus from disco snatch to country poon. Open Subtitles نحن ستعمل تحويل تركيزنا من ديسكو الخطف لبون البلاد. حسنا؟
    The point is saving lives. That needs to be our focus here. Open Subtitles المهم هو إنقاذ الأرواح يجب أن يكون هذا هو تركيزنا هنا
    our focus now must be on the remaining soldier. Open Subtitles تركيزنا الآن يجب أن يكون على الجندى المتبقى
    And in the meantime, we cannot lose our focus. Open Subtitles وفي الوقت الحالي لا يمكننا أن نفقد تركيزنا
    our focus should be to ensure timely and effective implementation of the commitments under the MDGs and that they are translated into concrete activities on the ground for eradicating poverty by 2015. UN ينبغي أن ينصب تركيزنا على كفالة تنفيذ الالتزامات بموجب الأهداف الإنمائية للألفية بصورة فعالة وفي الوقت المناسب وتحويلها إلى أنشطة ملموسة على الأرض للقضاء على الفقر بحلول عام 2015.
    our focus on shipping and maritime commerce must also include improved measures, regulations and standards governing maritime safety, the training of seafarers and the safety of navigation at sea, including the safety of shipping vessels. UN كما يجب أن يشمل تركيزنا على النقل البحري والتجارة البحرية تحسين التدابير والنظم والمعايير التي تنظم السلامة البحرية، وتدريب البحارة وضمان سلامة الملاحة في البحار، بما في ذلك سلامة سفن الشحن.
    At the same time, we must make aid more effective by strengthening our focus on results, transparency and accountability. UN وفي الوقت نفسه لا بد لنا من جعل المساعدة أكثر فعالية وذلك بزيادة تركيزنا على النتائج والشفافية والمساءلة.
    Already we are witnessing a rethinking of traditional paradigms, a shifting of our focus towards ensuring that the global system does not leave anyone behind. UN ونحن نشهد فعلا إعادة التفكير في النماذج التقليدية، أي تحويل تركيزنا نحو ضمان عدم إقصاء النظام العالمي لأي أحد.
    In our hunt for this mole, we must remain focused. Open Subtitles بمطاردتنا لهذا العميل المزدوج, علينا أن نحافظ على تركيزنا,
    As we work to end nuclear dangers, we are also very focused on actions to prevent chemical and biological agents and toxins from ever again being used as weapons by terrorists or States. UN وبينما نعمل من أجل إنهاء الخطر النووي، ينصب تركيزنا أيضا بقوة على الإجراءات الرامية إلى عدم استخدام العوامل الكيميائية والبيولوجية والمواد السمية استخداما باتا كأسلحة من جانب الإرهابيين أو الدول.
    I would also like to draw the Assembly's attention to our increased focus on conflict resolution. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى زيادة تركيزنا على حل الصراعات.
    But I realize our working relationship became complicated, so for now, maybe we just re-focus and concentrate on the mission. Open Subtitles لكنني أدركتُ بأن علاقتنا في العمل أصبحت مُعقدة إذاً من الآن، لربما نُعيد تركيزنا على المُهمة فقط
    our emphasis on the people has meant that our development cooperation fully addresses the importance of human security and human development. UN ويعني تركيزنا على البشر أن تعاوننا الدولي يتناول بصورة كاملة أهمية الأمن البشري والتنمية البشرية.
    Right now, we are just focusing on Chick and Tippi. Open Subtitles في الوقت الحالي، سيكون تركيزنا فقط على تشيك وتيبي
    our concentration in our Olympiad for Peace will be on international initiatives in which our country can play a role. UN وسيكون تركيزنا في دورتنا الأوليمبية من أجل السلام على المبادرات الدولية التي بوسع بلدي أن يضطلع بدور فيها.
    It's as if we were on a quest to get it back, and yet the more we focus on our own personal happiness, the more it eludes us. Open Subtitles الامر كما لو أننا في عملية بحث من أجل أسترجاع تلك اللحظة و في النهاية كلما زاد تركيزنا على أيجاد سعادتنا الشخصية
    While our major focus is HIV prevention, a more comprehensive approach will be more effective. UN وفيما ينصب تركيزنا الرئيسي على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، فإنّ نهجاً أكثر شمولية سيكون أكثر فعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus