"ترى اللجنة أنه ليس" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee considers that it is not
        
    • the Committee finds that it is not
        
    • the Committee does not consider
        
    • the Committee finds it
        
    • the Committee is of the view that
        
    Therefore, the Committee considers that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from examining the communication. UN ومن ثم، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ بموجـب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, the Committee considers that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, from examining the communication. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from examining the communications on this ground. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغين بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, the Committee finds that it is not precluded from considering the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وفي هذه الظروف، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the light of this conclusion, the Committee does not consider it necessary to deal separately with the author's claim under article 10 of the Covenant. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج، ترى اللجنة أنه ليس من الضروري أن تعالج على حدة ادّعاء صاحبة البلاغ بموجب المادة 10 من العهد.
    In relation to the Committee's Views on Communications submitted under the Optional Protocol, the Committee finds it inappropriate that the State party should require the author of a communication on which the Committee has expressed its views to seek a remedy through the domestic courts, by way of further appeal or a claim for compensation. UN 154- وفيما يتعلق بآراء اللجنة بشأن البلاغات التي تقدم بموجب البروتوكول الاختياري، ترى اللجنة أنه ليس من الملائم أن تطلب الدولة الطرف من صاحب بلاغ أبدت اللجنة آراءها بشأنه أن يلتمس سبيل انتصاف عن طريق المحاكم المحلية بتقديم استئناف آخر أو بالمطالبة بتعويض.
    In the absence of any valid reason offered as to why the present communication constitutes an abuse of right of submission, the Committee is of the view that the case is not inadmissible on this ground. UN وفي غياب أي أسباب وجيهة تبرر القول إن البلاغ الحالي يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يجعل الحالة قيد النظر غير مقبولة على هذا الأساس.
    In the circumstances, the Committee considers that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, from examining the communication. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغ بموجـب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from examining the communications on this ground. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في البلاغين بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of any other pertinent information on file, the Committee considers that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, from examining the present communication. UN وفي غياب أي معلومات ذات صلة في الملف، ترى اللجنة أنه ليس ثمة ما يمنعها، في إطار هذه القضية، من النظر في هذا البلاغ() بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the light of this, the Committee considers that it is not precluded by the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from examining the present communications. UN وفي ضوء ما سلف، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في هذين البلاغين بموجب أحكام الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the circumstances, the Committee considers that it is not precluded under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from examining the communication. UN وفي تلك الظروف ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the absence of any other pertinent information on file, the Committee considers that it is not precluded by article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol, from examining the present communication. UN وفي غياب أي معلومات ذات صلة في الملف، ترى اللجنة أنه ليس ثمة ما يمنعها، في إطار هذه القضية، من النظر في هذا البلاغ() بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    In the light of this, the Committee considers that it is not precluded by the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol from examining the present communications. UN وفي ضوء ما سلف، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنع النظر في هذين البلاغين بموجب أحكام الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Committee considers that it is not precluded, for purposes of admissibility, by article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol from examining the communication. UN وبناء على ذلك، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يحول بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري دون نظرها في البلاغ لأغراض المقبولية.
    Accordingly, the Committee finds that it is not precluded from examining the communication by the requirements of article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN وبالتالي، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنعها من النظر في البلاغ وفقاً لمقتضيات الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    6.5 In the circumstances, the Committee finds that it is not precluded from considering the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN 6-5 وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2(ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    6.5 In the circumstances, the Committee finds that it is not precluded from considering the communication under article 5, paragraph 2 (b), of the Optional Protocol. UN 6-5 وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يمنعها من النظر في البلاغ بموجب الفقرة 2 (ب) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    7.11 In light of this conclusion, the Committee does not consider it necessary to deal separately with the author's claim under article 14, paragraph 2, of the Covenant. UN 7-11 وفي ضوء هذا الاستنتاج، ترى اللجنة أنه ليس من الضروري لها أن تعالج ادعاء صاحب البلاغ على حدة بموجب الفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    7.11 In the light of this conclusion, the Committee does not consider it necessary to deal separately with the author's claim under article 14, paragraph 2, of the Covenant. UN 7-11 وفي ضوء هذا الاستنتاج، ترى اللجنة أنه ليس من الضروري أن تعالج على حدة ادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 2 من المادة 14 من العهد.
    In relation to the Committee's Views on Communications submitted under the Optional Protocol, the Committee finds it inappropriate that the State party should require the author of a communication on which the Committee has expressed its views to seek a remedy through the domestic courts, by way of further appeal or a claim for compensation. UN 154- وفيما يتعلق بآراء اللجنة بشأن البلاغات التي تقدم بموجب البروتوكول الاختياري، ترى اللجنة أنه ليس من الملائم أن تطلب الدولة الطرف من صاحب بلاغ أبدت اللجنة آراءها بشأنه أن يلتمس سبيل انتصاف عن طريق المحاكم المحلية بتقديم استئناف آخر أو بالمطالبة بتعويض.
    In the absence of any valid reason offered as to why the present communication constitutes an abuse of right of submission, the Committee is of the view that the case is not inadmissible on this ground. UN وفي غياب أي أسباب وجيهة تبرر القول إن البلاغ الحالي يشكل إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات، ترى اللجنة أنه ليس هناك ما يجعل الحالة قيد النظر غير مقبولة على هذا الأساس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus