Likewise, Cuba considers that the General Assembly of the United Nations must play the leading role in the promotion and coordination of efforts in this regard. | UN | وبالمثل، ترى كوبا أنّ على الجمعية العامة للأمم المتحدة أن تقوم بدور رائد في تعزيز وتنسيق الجهود بهذا الشأن. |
Therefore, Cuba considers it important to establish a mechanism for the supervision of and follow-up on the commitments made in matters of official development assistance. | UN | ولذلك، ترى كوبا أنه من المهم وضع آلية إشراف ومتابعة للالتزامات التي قُطعت بشأن مسائل المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Cuba considers that the negative formulation of the draft article should be maintained. | UN | ترى كوبا أنه ينبغي الإبقاء على صيغة النفي التي جاء بها مشروع المادة. |
26. With maximum regret, Cuba considered that the attainment of a just unsustainable peace in the region continued to be a chimera. | UN | 26 - لذلك كله ترى كوبا أن تحقيق السلام العادل والدائم في المنطقة مازال حلماً بعيد المنال. |
Cuba felt that, although only two countries had replied, a report or oral presentation should have been provided to the Committee. | UN | وعلى الرغم من أنه لم ترد ردود إلا من بلدين اثنين فقط، ترى كوبا أنه كان ينبغي تقديم تقرير أو بيان شفهي إلى اللجنة. |
For that reason, Cuba feels that it is appropriate and necessary to continue working to achieve international transparency and confidence-building measures in outer space activities. | UN | ولذلك السبب، ترى كوبا أنه من الملائم والضروري مواصلة العمل من أجل تحقيق تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي. |
Cuba is of the view that these three draft resolutions address issues of interest not only to countries members of the Non-Aligned Movement, but to all States Members of the United Nations. | UN | ترى كوبا أن مشاريع القرارات الثلاثة هذه تتناول مسائل تستأثر لا باهتمام البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز فقط، وإنما أيضا باهتمام كل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Cuba considers that the necessary restructuring of the Security Council has a variety of closely interwoven aspects which are part and parcel of the same comprehensive process. | UN | ترى كوبا أن إعادة تشكيل مجلس اﻷمن أمر لازم وله جوانب متنوعة مترابطة تشكل جزءا لا يتجزأ من عملية شاملة واحدة. |
4. In spite of its legal validity and in view of the unipolar conditions in the contemporary world, Cuba considers that there are serious threats to the principle of self-determination, which is essentially the antithesis of interventionism. | UN | ٤ - وبالرغم من سريان مبدأ تقرير المصير قانونا ونظرا الى الظروف اﻷحادية القطب السائدة في العالم المعاصر، ترى كوبا أن ثمة أخطارا شديدة تحف بهذا المبدأ الذي هو، في جوهره، نقيض التدخل. |
Accordingly, Cuba considers that the most important task to be undertaken by the United Nations is to defend at all costs the principles of the Charter and, in particular, the principle of the self-determination of peoples. | UN | ولذلك ترى كوبا أن أهم مهمة ينبغي لﻷمم المتحدة النهوض بها هي الدفاع حتى الموت عن مبادئ الميثاق، لاسيما مبدأ تقرير الشعوب لمصيرها. |
In this regard, Cuba considers it appropriate to include in the draft articles a reference to the right of persons who have been or are being expelled to communicate with representatives of the relevant consulate. | UN | وفي هذا الصدد، ترى كوبا أن من المجدي تضمين مشاريع المواد ذات الصلة أحكاما تنص على حق الأشخاص المطرودين أو الجاري طردهم في الاتصال بالممثلين القنصليين المعنيين. |
Cuba considers that the use of nuclear energy sources should be restricted to the extent possible, until there is a clearly defined security framework and more concrete agreements have been initiated. | UN | وفي هذا الصدد، ترى كوبا أنه ريثما يتضح إطار الأمن ويتم إحراز تقدم نحو التزامات ملموسة في هذا الاتجاه، ينبغي قدر المستطاع تقييد استخدام مصادر الطاقة النووية في الفضاء الخارجي. |
Despite the above, Cuba considers that the definition of " mercenary " contained in article 1 of the Convention is inadequate. | UN | وعلى الرغم مما سبق ترى كوبا أن تعريف " المرتزق " الوارد في المادة 1 من ذلك الصك غير كاف. |
Cuba considers that the term " embargo " should be included within the definition of " armed conflict " , even if there are no armed operations between the parties. | UN | ترى كوبا أنه من الضروري إدراج تعبير " حصار " في تعريف " النزاع المسلح " حتى وإن لم تقع عمليات مسلحة بين الأطراف. |
As agreed amongst all the Member States of the United Nations in the Final Document of the first special session of the General Assembly on disarmament, which was held in 1978, Cuba considers that nuclear disarmament has the highest possible priority in the field of disarmament. | UN | وكما اتفقت على ذلك جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، في عام 1978، ترى كوبا أن نوع السلاح النووي يحتل أعلى رتبة ممكنة على قائمة الأولويات في مجال نزع السلاح. |
1. Cuba considers any attempt to reduce the number of and eliminate situations that pose a threat to international peace and security and to promote peaceful coexistence between the peoples of the world to be important. | UN | 1 - ترى كوبا أن كل جهد يبذل لتقليل الحالات التي تهدد السلم والأمن الدوليين وإزالة تلك الحالات وتشجيع التعايش السلمي بين شعوب العالم قاطبة هو جهد مهم. |
Furthermore, Cuba considered that the introduction of modern technologies such as unmanned aerial systems into peacekeeping operations should be discussed in detail by the Special Committee, as such initiatives had legal implications and raised issues of State sovereignty and security. | UN | وفضلاً عن ذلك ترى كوبا أن إدخال التكنولوجيات الحديثة، ومنها مثلاً المنظومات الجوية الذاتية التشغيل في عمليات حفظ السلام، أمر ينبغي مناقشته تفصيلاً بواسطة اللجنة الخاصة باعتبار أن مثل هذه المبادرات تترتَّب عليها آثار قانونية وتثير قضايا تتصل بسيادة الدول وأمنها. |
As to the use of new technologies for access to United Nations documentation, Cuba felt that, although those technologies could help reduce the volume of published documents, they should continue to be an additional service and not an artificial solution to the problem of the lack of resources available to Conference Services to implement mandates. | UN | وبالنسبة لاستخدام تكنولوجيات جديدة للوصول إلى وثائق اﻷمم المتحدة، ترى كوبا أنه وإن كان من شأن هذه التكنولوجيات أن تساعد على تقليص حجم الوثائق المنشورة، فإنه ينبغي أن تستمر في كونها خدمة إضافية وليست حلا مصطنعا لمشكلة نقص الموارد المتاحة لخدمات المؤتمرات لتنفيذ ولاياتها. |
Cuba feels that the ultimate objective of the negotiations on anti-personnel landmines has always been to guarantee maximum protection of the civilian population and not to restrict the military capabilities of States with regard to preserving their sovereignty and territorial integrity by using measures that are in accordance with the principle of legitimate defence. | UN | ترى كوبا أن الهدف النهائي للمفاوضات بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد كان دائما ضمان أقصى قدر من الحماية للسكان المدنيين وليس تقييد القدرات العسكرية للدول فيما يتعلق بالمحافظة على سيادتهـــــا وسلامتها اﻹقليمية باستخدام تدابير تتفق مع مبدأ الدفاع الشرعي. |
Cuba is of the view that a revision of programme 35 is justified by the outcome of the June 1993 World Conference on Human Rights, which approved the Vienna Declaration and Programme of Action, subsequently endorsed by the General Assembly in its resolution 48/121, as well as by the establishment of the post of United Nations High Commissioner for Human Rights pursuant to General Assembly resolution 48/141. | UN | ترى كوبا أن تنقيح البرنامج ٣٥ له ما يبرره في ضوء نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٣ واعتمد إعلان وبرنامج عمل فيينا وأصدرت بشأنه الجمعية العامة قرارها ٤٨/١٢١. كما أن التنقيح يبرره إنشاء منصب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، المنشأ أيضا بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١. |
Cuba views education as a key instrument for promoting peace and disarmament. | UN | ترى كوبا أن التثقيف وسيلة رئيسية لتعزيز السلام ونزع السلاح. |
For that reason, Cuba believes it relevant and necessary to continue to develop international measures for transparency and confidence-building with respect to outer space. | UN | ولذلك، ترى كوبا أن من الأهمية ومن الضروري مواصلة تطوير تدابير دولية للشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بالفضاء الخارجي. |
Nevertheless, in accordance with the systemic and comprehensive approach which it advocates, Cuba believes that it is equally important to address the questions relating to the strengthening of international assistance and cooperation for the peaceful use of missile technologies. | UN | ومع ذلك، ترى كوبا أن مع تطبيق التصور المنهجي والمتكامل الذي نؤيده، هناك مسائل على نفس القدر من الأهمية ترتبط بتعزيز المساعدة والتعاون الدوليين بغرض استخدام تكنولوجيات الصواريخ سلميا. |