"ترى مصر" - Traduction Arabe en Anglais

    • Egypt believes
        
    • Egypt is of the view
        
    • Egypt believed that
        
    • Egypt considers that
        
    From that perspective, Egypt believes that our actions should be premised on two central interrelated and complementary tracks. UN من هذا المنطلق، ترى مصر أن يتأسس تحركنا على مسارين رئيسيين مترابطين ومكملين لبعضهما البعض.
    Egypt believes that any discussion of Afghanistan's future must take the following elements into account. UN ترى مصر أن الحديث عن مستقبل أفغانستان يقتضي مراعاة العناصر التالية.
    Egypt believes that all countries should ratify those conventions and that all instruments setting out the rights of migrants should be brought together in one document. UN وفي هذه السياق ترى مصر ضرورة تصديق كافة الدول على هذه الاتفاقيات، مع ضرورة تجميع الحقوق المختلفة المعترف بها للمهاجرين في وثيقة واحدة.
    Against that backdrop, Egypt is of the view that there is an increasing need to adhere to the established norm of international law by which the implementation of a convention is conditioned by a State's accession thereto. UN وعلى هذه الخلفية، ترى مصر أن هناك حاجة متزايدة للامتثال للقاعدة الراسخة للقانون الدولي التي يكون تنفيذ اتفاقية ما بموجبها مشروطا بانضمام دولة ما إليها.
    Egypt believes that cooperation for development is the cornerstone of multilateral international action. UN ترى مصر أن التعاون في سبيل التنمية ركن أساسي من أركان العمل الدولي متعدد الأطراف.
    In that regard, Egypt believes that the conference on the establishment of a zone free of nuclear weapons and other weapons of mass destruction in the Middle East, to be convened in 2012, will offer promising prospects for concrete progress. UN وفي هذا الصدد، ترى مصر آفاقا مبشرة لإحراز تقدم ملموس في مؤتمر عام 2012 حول إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في المنطقة.
    These are the foundations that constitute the so-called land for peace formula, which Egypt believes must be applied to the peaceful settlement between Israel and any concerned Arab party. UN تلك هــي اﻷسس التــي تمثــل عناصر الصيغة المعروفة بمبدأ اﻷرض مقابل السلام، والتي ترى مصر أنها واجبة الانطباق على التسوية السلمية بيــن اسرائيل وأي من اﻷطراف العربية المعنية.
    Egypt believes that the proposed regional conference for the countries of the Great Lakes region must elaborate regional policies aimed at finding solutions to the problems of the countries of the region from an overall perspective that would take into account the plight of refugees, ethnic conflicts and other matters. UN ولذا ترى مصر أن المؤتمر الاقليمي المقترح لدول منطقة البحيرات العظمى لا بد وأن يضطلع برسم سياسات إقليمية ﻹيجاد حلول لمشكلات دول الاقليم من منظور جماعي يتناول قضايا اللاجئين والصراعات العرقية وغيرها.
    Egypt believes that no State should give up that right, even if it has not yet exercised it; otherwise, future generations will be deprived of their rightful option in this regard, which is of concern given the possibility that meeting future requirements and development needs may potentially depend on it. UN ولا ترى مصر أن لدولة ما أن تتنازل اليوم عن هذا الحق لتحجب عن أجيال المستقبل هذا الخيار الذي قد تمليه احتياجات عصرهم أو متطلباتهم التنموية.
    In this context, we emphasize that while we appreciate the efforts of the Group of 20 and the commitments its members have made, Egypt believes in the necessity of expanding its membership to make it more representative of the countries of Africa. UN وإذ نؤكد في هذا السياق على أنه، مع تقديرنا لجهود مجموعة العشرين والتعهدات الصادرة عنها، ترى مصر ضرورة توسيع نطاق عضويتها لتكون أكثر تمثيلا لدول القارة الأفريقية.
    In this respect, Egypt believes that it is high time to convene an international conference against terrorism that would agree a definition of terrorism, differentiate between legal rules for combating terrorism and those of international humanitarian law, and contribute to the negotiations of a comprehensive convention on terrorism. UN لذا، ترى مصر أن المناخ الدولي الراهن بات ملائما لعقد مؤتمر دولي لمكافحة الإرهاب، تحت إشراف الأمم المتحدة، من أجل التوصل إلى تعريف محدد للإرهاب، يُفرق بين القواعد القانونية لمكافحة الإرهاب والقانون الإنساني الدولي، بما يُسهم في سرعة الانتهاء من الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب.
    Egypt believes that joint international efforts to achieve development should be based on the fact that this is a joint ethical, humanitarian and political responsibility on the part of the North and of the South. It is the best way to achieve prosperity for all and to maintain international peace and security. UN ترى مصر أن العمل الدولي المشترك لتحقيق التنمية يجب أن ينطلق من حقيقة أنها تمثل مسؤولية أخلاقية وإنسانية وسياسية مشتركة بين الشمال والجنوب، وأنها أقصر الطرق لتحقيق الرفاهية للجميع ولصيانة الأمن والسلم الدوليين.
    The Convention on Conventional Weapons is the binding international instrument that deals with the question of land-mines in all its aspects. Egypt believes that the most important of those aspects relates to the concerted action and mobilization of efforts required from the international community towards the clearance of the land-mines planted in the soil of scores of States. UN إن اتفاقية اﻷسلحة التقليدية هي الصك الدولي الملزم الذي يتناول قضية اﻷلغام البرية من كافة جوانبها، تلك الجوانب التي ترى مصر أن أكثرها أهمية هو الجانب المتعلق بتكاتف المجتمع الدولي من أجل تطهير اﻷلغام المزروعة في عشرات الدول.
    Regarding regional representation, Egypt believes that some elements of the concept may be reflected in the Ezulwini Consensus, which states that the African Union should be responsible for the selection of its representatives in the Security Council, based on criteria to be determined by that organization and taking into consideration the representative nature and capacity of those chosen. UN فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي، ترى مصر أن بعض عناصر ذلك المفهوم قد تكون موجودة في توافق أزوليني الذي ينص على أن يكون الاتحاد الأفريقي هو المسؤول عن اختيار ممثليه في مجلس الأمن وفقا لمعايير تحددها المنظمة ومع الأخذ في الحسبان الصفة التمثيلية لمن يقع عليهم الاختيار.
    Egypt believes that unless real and concrete steps are taken to achieve the internationally agreed development goals in a way that directly benefits the peoples of the developing countries, the Monterrey Consensus will, regrettably, remain a dead letter. UN ترى مصر أنه بدون اتخاذ خطوات جادة من أجل تدعيم الجهود الرامية لتحقيق الأهداف التنموية المتفق عليها دوليا وبالشكل الذي تلمسه شعوب الدول النامية على أرض الواقع، فإن توافق مونتيري سيظل مع كل الأسف حبرا على ورق.
    Egypt believes, therefore, that the first and crucial step towards achieving progress in the revitalization of the General Assembly would be to ensure the honest implementation and translation into action of all previous resolutions adopted on the issue, in addition to the new measures that may be adopted in the current session. UN ولذلك، ترى مصر أن أول وأهم خطوة صوب تحقيق تقدم في تنشيط الجمعية العامة تتمثل في ضمان التنفيذ الصادق لكل القرارات التي سبق اتخاذها بشأن هذا الموضوع بالإضافة إلى التدابير الجديدة التي قد تتخذ خلال الدورة الحالية وترجمتها إلى أعمال ملموسة.
    Mr. Abdelaziz (Egypt): Egypt believes that the agenda item in question should be considered strictly within the legal and judicial context. UN السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالإنكليزية): ترى مصر أن بند جدول الأعمال المعني ينبغي النظر فيه تحديدا في سياقه القانوني والقضائي.
    Moreover, Egypt is of the view that the Global Strategy should be the general framework for actions taken by the United Nations and by its mechanisms and specialized agencies in countering terrorism. UN علاوة على ذلك، ترى مصر أن الاستراتيجية العالمية يجب أن تكون الإطار العام للإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة وآلياتها ووكالاتها المتخصصة لمكافحة الإرهاب.
    From a principle standpoint, Egypt is of the view that efforts to consider an arms trade treaty should not represent in any way a shift from the unquestioned priority of nuclear disarmament, as agreed by consensus at the first special session of the General Assembly devoted to disarmament in 1978. UN وانطلاقا من موقف مبدئي، ترى مصر أن جهود النظر في إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي أن لا تمثل بأي حال تحولاً عن الأولوية غير القابلة للتساؤل بشأنها المتعلقة بنزع السلاح النووي، كما تمت الموافقة عليها بالإجماع في الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في عام 1978.
    For example, Egypt believed that the efforts of the G-20 would benefit from greater coordination with the United Nations and that its composition needed to be more representative, especially with regard to Africa. UN وعلى سبيل المثال، ترى مصر أن جهود مجموعة العشرين يمكن أن تستفيد من زيادة التنسيق مع الأمم المتحدة، وأن تكوينها يتعين أن يكون أكثر تمثيلا، وبخاصة فيما يتعلق بأفريقيا.
    In view of the above, Egypt considers that there is a need for further consultations, clarifications and consultations with capitals before the draft programme of work is adopted, in order to ensure that it is balanced and comprehensive and that it can be passed by consensus. UN سيدي الرئيس، مما سبق ترى مصر أن هناك حاجة للمزيد من المشاورات واستيضاح الأمور والتشاور مع العواصم قبل اعتماد مشروع برنامج العمل لضمان أن يكون متوازناً وشاملاً وأن يمكن تمريره بتوافق الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus