"تريبس" - Traduction Arabe en Anglais

    • TRIPS
        
    • Thrips
        
    The Government of India attaches the highest importance to the protection and enforcement of intellectual property rights in accordance with the TRIPS Agreement. UN إن حكومة الهند تعلق أعلى الأهمية على حماية وتعزيز حقوق الملكية الفكرية وفقاً لاتفاق تريبس.
    Chapter III analyses free trade agreements and the effect of TRIPS - plus requirements on access to medicines. UN ويتضمن الفصل الثالث تحليلاً لاتفاقات التجارة الحرة وأثر متطلبات أحكام اتفاق تريبس الموسعة على الحصول على الأدوية.
    It has to be noted, however, that TRIPS was a compromise. UN بيد أنه لا بد من الإشارة إلى أن اتفاق تريبس كان حلاً توفيقياً.
    Several LDCs also complied with TRIPS before their deadlines. UN وامتثل العديد من أقل البلدان نمواً كذلك لاتفاق تريبس قبل الموعد النهائي.
    TRIPS and the Doha Declaration specifically allow for countries to protect the right to health. UN ويجيز كل من اتفاق تريبس وإعلان الدوحة للبلدان حماية الحق في الصحة.
    76. TRIPS provides for a 20-year patent protection term, starting from the date of filing the patent application. UN 76- يحدد اتفاق تريبس فترة حماية براءة الاختراع بعشرين سنة، ابتداءً من تاريخ إيداع طلب البراءة.
    TRIPS does not require countries to provide data exclusivity. UN ولا يتطلب اتفاق تريبس من البلدان تطبيق حصرية البيانات.
    States need to take steps to facilitate the use of TRIPS flexibilities. UN ويجب على الدول اتخاذ خطوات لتيسير استغلال جوانب المرونة في اتفاق تريبس.
    These are required by TRIPS. Part IX of the Act introduces performers' rights, another TRIPS requirement. UN وينص الجزء التاسع من القانون على حقوق فناني الأداء، التي فرضها اتفاق تريبس أيضاً.
    In other words, TRIPS is as much about legal regimes as it is about political and economic power. UN وبعبارة أخرى، فإن اتفاق " تريبس " يتعلق بالأنظمة القانونية بقدر ما يتعلق بالسلطة السياسية والاقتصادية.
    Nevertheless, within the context of globalization and the various substantive and processual frameworks created by TRIPS, these issues have gained in magnitude. UN ومع ذلك، وفي سياق العولمة والأطر الأساسية والإجرائية المختلفة التي أنشأها اتفاق " تريبس " ، تزايدت ضخامة هذه القضايا.
    The main substantive provisions of the Paris Convention are incorporated by reference and thus become obligations under the TRIPS Agreement. UN والأحكام الموضوعية الرئيسية لاتفاقية باريس متضَّمنة بالإشارة ومن ثم تصبح التزامات بموجب اتفاق تريبس.
    Moreover, importers are sometimes apprehensive about purchasing from developing countries because they worry that seeds and other inputs utilized in production may not satisfy the requirements of the TRIPS Agreement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يخشى المستوردون أحياناً شراء منتجات من البلدان النامية لأنهم يتخوفون من أن البذور وغيرها مما يدخل في الإنتاج قد لا تفي بمتطلبات اتفاق تريبس.
    The 2001 Doha Declaration on TRIPS and Public Health reaffirms these flexibilities in support of World Trade Organization (WTO) members' right to protect public health and to promote access to medicines for all. UN ويؤكد إعلان الدوحة الصادر عام 2001 بشأن اتفاق تريبس والصحة العامة من جديد جوانب المرونة تلك دعماً لحق أعضاء منظمة التجارة العالمية في حماية الصحة العامة وتعزيز حصول الجميع على الأدوية.
    He concluded that developing and least developed countries should be allowed to use TRIPS flexibilities. UN وخلص إلى ضرورة السماح للبلدان النامية ولأقل البلدان نمواً باستخدام أوجه المرونة المنصوص عليها في اتفاق تريبس.
    A panellist expressed the view that, pursuant to article 27 of the TRIPS Agreement, only those microorganisms that had been genetically modified would be patentable. UN وأعرب أحد المشاركين عن الرأي القائل إن الكائنات الحية المجهرية التي عدلت وراثيا هي وحدها التي يمكن إصدار براءات اختراع بشأنها وفقا للمادة 27 من اتفاق تريبس.
    In this respect, he noted the pressure of developed countries on least developed and developing countries to refrain from using the flexibilities that TRIPS provides for. UN وفي هذا الشأن، أشار المقرر الخاص إلى الضغوط التي تمارسها البلدان المتقدمة على أقل البلدان نمواً والبلدان النامية للامتناع عن استخدام أوجه المرونة التي ينص عليها اتفاق تريبس.
    Concern was also raised that many of the efforts discussed during the expert consultation could be nullified by the attempts of developed countries and the private sector to circumvent the flexibilities available in the TRIPS agreement. UN وأثيرت شواغل أيضاً إزاء إمكانية تقويض كثير من الجهود التي نوقشت أثناء مشاورة الخبراء بسبب محاولات البلدان المتقدمة والقطاع الخاص التحايل على أوجه المرونة المتاحة في اتفاق تريبس.
    In this respect, it was suggested that more information be circulated on the legitimacy for making use of TRIPS flexibilities. UN وفي هذا الصدد، قُدم اقتراح يدعو إلى تعميم مزيد من المعلومات عن مشروعية الاستفادة من أوجه المرونة الواردة في اتفاق تريبس.
    Furthermore, pressure from developed countries and multinational pharmaceutical corporations have played a prominent role in shaping the implementation of TRIPS flexibilities in developing and least developed countries. UN وعلاوة على ذلك، أدت الضغوط التي تمارسها البلدان المتقدمة والشركات الصيدلانية المتعددة الجنسيات دوراً بارزاً في التأثير في تنفيذ أوجه المرونة في اتفاق تريبس في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً.
    and Spanish] Information about the appearance in Cuba of the Thrips palmi plague UN معلومات بشأن ظهور آفة " تريبس بالمي " في كوبا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus