"تريزّا" - Traduction Arabe en Anglais

    • Trezza
        
    I now give the floor to Ambassador Trezza of Italy. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السفير الإيطالي تريزّا.
    The next speaker on my list is the distinguished Ambassador of Italy, Mr. Carlo Trezza. UN المتحدث القادم على قائمتي هو سفير إيطاليا الموقر، السيد كارلو تريزّا.
    The PRESIDENT: I thank Ambassador Trezza for his statement. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سعادة السفير تريزّا على هذا البيان.
    Mr. Trezza (Italy): I would like to start by fully sharing the statement made by Ambassador Ruediger Luedeking on behalf of the European Union, and express my appreciation of the fact that he came all the way from Berlin to deliver his statement. UN السيد تريزّا (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن استهل كلمتي بالإعراب عن تأييدي التام لما ورد في البيان الذي أدلى به السفير روديغِر لوديكينغ باسم الاتحاد الأوروبي، كما أود الإعراب عن تقديري له لأنه قَدِم من برلين للإدلاء بهذا البيان.
    The PRESIDENT: I thank Ambassador Streuli of Switzerland for his statement, and I now give the floor to the Ambassador of Italy, Mr. Carlo Trezza. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سعادة السفير السويسري سترولي على بيانه، وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير إيطاليا، السيد كارلو تريزّا.
    Mr. Trezza (Italy): Mr. President, at the outset I would like to thank you and the other five Presidents of the CD this year for appointing me as a Friend of the Presidents. UN السيد تريزّا (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود في البداية أن أشكركم ورؤساء مؤتمر نزع السلاح الخمسة الآخرين لهذه السنة على تعييني صديقاً للرؤساء.
    The PRESIDENT: I thank Ambassador Trezza of Italy for his statement, and I now give the floor to the Ambassador of Romania, Mr. Doru Costea. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سعادة السفير الإيطالي تريزّا على بيانه، وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير رومانيا، السيد دورو كوستيا.
    Mr. Trezza (Italy): I would like at the outset to welcome Dr. Kang Kyung-wha, whom I happen to know personally and who is, I think a brilliant representative of the diplomacy of the Republic of Korea. UN السيد تريزّا (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): أود في البدء أن أرحب بالدكتورة كانغ كيونغ - وها التي أعرفها شخصيا وأعتبرها ممثلة بارعة لدبلوماسية جمهورية كوريا.
    I couldn't agree more with Ambassador Trezza's reminder to us that the report is not going to solve the problems of the CD or our elusive programme of work, and to suggest that frankly colleagues in New York or in our capitals or anywhere are going to pore over this text to extract wisdom or inspiration I think is unrealistic, to put it mildly. UN وأنا متفق تماماً مع تذكير السفير تريزّا لنا بأن التقرير لن يحل مشاكل مؤتمر نزع السلاح أو مشاكل برنامج عملنا الذي احترنا في أمره، وأرى أنه من غير الواقعي، وهو أقل ما يقال، بكل صراحة أن نتوقع أن الزملاء في نيويورك أو في عواصمنا أو في مكان آخر سيعكفون على هذا النص عن كثب لاستنباط ما به من الحكمة والإلهام.
    (Signed:) Carlo Trezza UN (توقيع:) كارلو تريزّا
    (Signed:) Carlo Trezza UN (توقيع:) كارلو تريزّا
    Mr. Trezza (Italy): It was my understanding that during the session the discussion on the report would be held in an informal mode, but I see that we have engaged the discussion in the formal mode, and thus I would like to make my views known with regard to this document. UN السيد تريزّا (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): كنت أحسب أن المناقشات بشأن التقرير أثناء الدورة ستجري بصورة غير رسمية، ولكنني أرى أننا بدأنا المناقشات بصورة رسمية، وعليه أود أن تكون آرائي معروفة عن هذه الوثيقة.
    22. Mr. Trezza (Italy), speaking on behalf of the European Union (EU), the acceding countries, the associated countries, the European Free Trade Association countries and the members of the European Economic Area, said the excessive and illicit transfer of small arms and their destabilizing accumulation threatened international security and social and economic stability and had serious humanitarian implications. UN 22 - قال السيد تريزّا (إيطاليا)، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المرشحة للانضمام إليه والبلدان المنتسبة وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة وأعضاء المنطقة الاقتصادية الأوروبية، إن الإفراط في النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة ومراكمتها التي تزعزع الاستقرار يتهدد بالخطر الأمن الدولي والاستقرار الاجتماعي والاقتصادي وله تداعيات إنسانية خطيرة.
    Ms. KANG (Republic of Korea): Thank you for giving me the floor again, Mr. President, and let me just thank the distinguished Ambassador of Japan for his warm words of welcome and the questions that he has addressed to me, and also to Ambassador Trezza - it is certainly very heartening to see a familiar, friendly face in this forum, which is rather new to me - and also to the distinguished Ambassador of Ireland for her kind words as well. UN السيدة كانغ (جمهورية كوريا) (الكلمة بالإنكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، لإعطائي الكلمة مجدداً، ودعوني فقط أقدم شكري لسعادة السفير الياباني الموقر على كلمات الترحيب الحارة وعلى الأسئلة التي وجهها إلي، وكذلك لسعادة السفير تريزّا - والحقيقة أنه من المشجع كثيراً أن أرى في هذا المحفل وجهاً مألوفاً وصديقا - وهو أمر جديد عليَّ - وكذلك لسعادة سفيرة آيرلندا على كلماتها الطيبة أيضاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus