consultations on the content of the bill are still ongoing with stakeholders. | UN | ولا تزال المشاورات المتعلقة بمضمون مشروع القانون جارية مع المعنيين بالأمر. |
consultations, however, are still ongoing as regards the proper forum and content of such a forward-looking part. | UN | ومع ذلك، لا تزال المشاورات جارية فيما يتعلق بالمحفل والمضمون المناسبين لهذا الجانب التطلعي. |
consultations with the Government of the Russian Federation are continuing in this regard. | UN | ولا تزال المشاورات جارية مع الاتحاد الروسي في هذا الصدد. |
With regard to the post of Rapporteur, consultations within the African Group are still ongoing. | UN | وفيما يتعلق بمنصب المقرر، لا تزال المشاورات جارية في المجموعة اﻷفريقية. |
consultations were continuing on the subject. | UN | ولا تزال المشاورات جارية حول هذا الموضوع. |
consultations to nominate a second Kosovo Turkish representative continue. | UN | ولا تزال المشاورات جارية لتسمية ممثل ثان لأتراك كوسوفو. |
consultations with young people continue to confirm education as one of their top priorities. | UN | ولا تزال المشاورات مع الشباب تؤكد أن التعليم هو إحدى أولوياتهم القصوى. |
Regarding the proposal to establish an independent audit advisory committee, active consultations are still under way. | UN | لا تزال المشاورات تجري بشأن مقترح إنشاء لجنة استشارية مستقلة للمراجعة. |
In other cases, consultations between relevant organizations and bodies are ongoing. | UN | وفي حالات أخرى لا تزال المشاورات بين المنظمات والهيئات المعنية جارية. |
consultations on the matter are still under way. | UN | ولا تزال المشاورات مستمرة حول هذه المسألة. |
consultations are continuing with insurance providers on this matter. | UN | ولا تزال المشاورات جارية بشأن هذه المسألة مع شركات التأمين. |
consultations on the matter continue. | UN | ولا تزال المشاورات بشأن هذا الموضوع مستمرة. |
consultations on the matter continue. | UN | ولا تزال المشاورات بشأن هذا الموضوع مستمرة. |
Representatives of the Government and civil society organizations have developed a first draft, while consultations with leading ministries are under way. | UN | وأعد ممثلو الحكومة ومنظمات المجتمع المدني مسودة أولى، فيما لا تزال المشاورات مع الوزارات الرئيسية جارية. |
consultations with the Group of African States, the Group of Asia-Pacific States were still under way. | UN | ولا تزال المشاورات جارية مع مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ. |
A draft law has been prepared and commented upon by OHCHR, and consultations with civil society organizations and other interlocutors are ongoing. | UN | أعدّ مشروع قانون في هذا الشأن، وأبدت المفوضية تعليقاتها عليه. ولا تزال المشاورات مع منظمات المجتمع المدني وأطراف أخرى جارية. |
consultations are therefore still ongoing regarding the establishment of a national human rights institution. | UN | لذلك لا تزال المشاورات جارية بخصوص إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان. |
consultations are on-going with the relevant stakeholders. | UN | ولا تزال المشاورات متواصلة مع أصحاب المصلحة المعنيين. |
His Government had agreed to the visits and consultations were still being conducted to facilitate them. | UN | فقد وافقت حكومته على الزيارات ولا تزال المشاورات جارية لتيسيرها. |
consultations are continuing on how these could be distributed among the successor Republics. | UN | ولا تزال المشاورات جارية بشأن كيفية توزيع هذه الموجودات والديون بين الجمهوريات الخلف. |