"تزال تعمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • still working
        
    • still work
        
    • still operating
        
    • continues to work
        
    • been working
        
    • were operating
        
    • still functioning
        
    • still worked
        
    • still running
        
    • still operational
        
    • still in operation
        
    I need time to get changed, and then we have to make sure that the portals still working. Open Subtitles أنا بحاجة الى وقت للحصول تغيير، ومن ثم لدينا للتأكد من أن البوابة لا تزال تعمل.
    It means that we know the card is still working. Open Subtitles هذا يعني أننا نعرف أن البطاقة لا تزال تعمل
    The other development banks have either finalized their business continuity plans or are still working on their completion. UN أما المصارف الإنمائية الأخرى فهي إما أنها أنجزت خطتها لاستمرارية تصريف الأعمال أو أنها لا تزال تعمل على إنجازها.
    I think some of the old generators still work on diesel. Open Subtitles أعتقد أن بعض من المولدات القديمة لا تزال تعمل بالديزل
    The railway link between Sochi and Sokhumi is still operating. UN فالسكك الحديدية التي تربط بين سوشي وسوخومي لا تزال تعمل.
    The secretariat was still working on the text, and he was not in a position to submit a written report of the Committee to the States parties. UN ونظراً لأن الأمانة لا تزال تعمل على تجهيز النص، فلم يتسن له تقديم تقرير اللجنة إلى الدول الأطراف.
    However, many local authorities and the Labour Administration are still working on the creation and development of practices and on the establishment of cooperation. UN على أن العديد من السلطات المحلية وإدارات العمل لا تزال تعمل على إيجاد أفضل الممارسات وتطويرها وعلى إقامة علاقات تعاون.
    France is still working on the assumption that we will be able to proceed on the basis of consensus. UN وفرنسا لا تزال تعمل على افتراض أننا سنتمكن من المضي على أساس توافق الآراء.
    In order to improve this situation, the government has planned the following priority activities within the National Action Plan and is still working on their fulfillment: UN ولتحسين هذه الحالة، وضعت الحكومة خطة أنشطة ذات أولوية في خطة العمل الوطنية ولا تزال تعمل على إنجازها:
    It's above it, but still working in conjunction with it. Open Subtitles إنها فوقها، ولكن لا تزال تعمل بالاقتران بها
    You know, it doesn't change the fact that you're still working with them. Open Subtitles أتعلم، إنه لا يغير من حقيقة أنك لا تزال تعمل معهم
    She's still working the pole four nights a week. Open Subtitles لا تزال تعمل على العمود . أربع ليالي في الأسبوع
    I'm still working my way through your dealer's list, but a lot of these guys are hard to track down. Open Subtitles أنا لا تزال تعمل طريقي من خلال قائمة تاجر الخاص بك، ولكن الكثير من هؤلاء الرجال من الصعب تعقب.
    Well, the desktops still work. Open Subtitles حسنا، أجهزة الكمبيوتر المكتبية لا تزال تعمل
    But it's nice to know that it would still work if you did. Open Subtitles ولكن من الجميل أن نعرف أنه لا تزال تعمل إذا فعلتم.
    It's why your angelic powers still work here. Open Subtitles هذا هو السبب القوى ملائكية لا تزال تعمل هنا
    The few industries still operating are gradually shutting down owing to lack of raw materials. UN والصناعات القليلة التي لا تزال تعمل تقفل أبوابها تدريجيا بسبب عدم توفر المــواد الخام.
    It continues to work in the Chechen Republic and in the neighbouring regions. UN وهذه المنظمة لا تزال تعمل في جمهورية الشيشان والمناطق المجاورة.
    Teams have already undertaken missions to and have been working with health authorities in Mali and Côte d'Ivoire. UN وقد اضطلعت الأفرقة بالفعل ببعثات إلى مالي وكوت ديفوار ولا تزال تعمل مع السلطات الصحية هناك.
    Newly arrived internally displaced persons had specifically relocated in order to access services, but the capacity of the organizations that were operating there fell far short of meeting that need. UN وبادر المشردون داخليا الذين وصلوا مؤخرا إلى الانتقال مجددا إلى أماكن أخرى لسبب وحيد هو الحصول على الخدمات، ولكن قدرة المنظمات التي كانت لا تزال تعمل هناك بقيت عاجزة عن تلبية تلك الاحتياجات.
    It's a good thing the Tokyo city hall is still functioning. Open Subtitles إنه لأمر جيد أن قاعة مدينة طوكيو لا تزال تعمل
    Uh... We were just seeing if this old thing still worked. Open Subtitles اننا فقط نبحث في ما إذا كانت هذه خردة قديمة لا تزال تعمل.
    when she walks in on them with the camera still running. It might be what go her killed. Open Subtitles عندما دخلت عليهم ، كانت الكاميرا لا تزال تعمل قد يكون هذا ما تسبب في قتلها
    With the Machine still operational, the Founder more dangerous than ever? Open Subtitles بما أن الآلة لا تزال تعمل فالمؤسس أكثر خطورة من أي وقت
    Since the Agency is still in operation and will continue to be in operation, this is only disclosed in the financial statements and not provided for. UN وحيث إن الوكالة لا تزال تعمل وستظل كذلك، فهذا الأمر يُفصح عنه في البيانات المالية فقط ولا تعتمد له موارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus