"تزويد الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • to provide Member States
        
    • provide Member States with
        
    • providing Member States with
        
    • providing to Member States
        
    • provision to Member States
        
    • to keep member States
        
    • provide the member States
        
    • provided to Member States
        
    • to providing Member States
        
    • provide Member States and
        
    • to give Member States
        
    • providing the Member States
        
    • provide to Member States
        
    • of providing Member States
        
    • delivery to Member States
        
    The purpose of the summary is to provide Member States with a resource in their consultations on the outcome document for the High-level Meeting. UN والغرض من هذا الموجز هو تزويد الدول الأعضاء بمورد يساعدهم على إجراء مشاوراتهم حول الوثيقة الختامية التي ستصدر عن الاجتماع الرفيع المستوى.
    The purpose of the summary is to provide Member States with a resource for their consultations on the outcome document for the High-level Meeting. UN والغرض من هذا الموجز هو تزويد الدول الأعضاء بمورد يساعدهم على إجراء مشاوراتهم حول الوثيقة الختامية التي ستصدر عن الاجتماع الرفيع المستوى.
    The Advisory Committee stresses the importance of providing Member States with the most accurate estimate of the overall cost of the project. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية تزويد الدول الأعضاء بأدق التقديرات لتكاليف المشروع الشاملة.
    crime prevention and criminal justice, including providing to Member States, upon request and as a matter of high priority, technical cooperation, advisory services and other forms of assistance, and coordinating with and complementing the work of all relevant and competent United Nations bodies and offices, UN منع الجريمة والعدالة الجنائية، بما في ذلك تزويد الدول الأعضاء بناءً على طلبها وعلى سبيل الأولوية العليا، بمساعدات تعاونية تقنية وخدمات استشارية وغير ذلك من أشكال المساعدة والتنسيق مع جميع هيئات ومكاتب الأمم المتحدة المختصة ذات الصلة واستكمال أعمالها،()
    In order to do so effectively, the Office will enhance its capacity for more indepth analysis, keeping track of developments in those areas, and to provide Member States with timely and practical advice, on request. UN وتحقيقاً لتلك الغاية على نحو فعال، سيعزز المكتب قدراته على إجراء تحليلات أكثر تعمقاً وعلى رصد التطورات في تلك المجالات وعلى تزويد الدول الأعضاء بناءً على طلبها بمشورة عملية وجيدة التوقيت.
    Objective of the Organization: to provide Member States and the public with objective, impartial and up-to-date information on disarmament activities UN هدف المنظمة: تزويد الدول الأعضاء والجمهور بمعلومات موضوعية ومحايدة ومستكملة عن أنشطة نزع السلاح
    Objective of the Organization: to provide Member States and the public with objective, impartial and up-to-date information on disarmament activities. UN هدف المنظمة: تزويد الدول الأعضاء والجمهور بالمعلومات الموضوعية والحيادية والمستكملة بشأن أنشطة نزع السلاح.
    The Group also encourages the Secretariat to provide Member States with updated matrices outlining the current status of implementation of these recommendations. UN كما يشجع الفريق الأمانة العامة على تزويد الدول الأعضاء بمصفوفات مستكملة تبين الحالة الراهنة لتنفيذ هذه التوصيات.
    Objective: to provide Member States and the public with objective, impartial and up-to-date information on disarmament activities. UN الهدف: تزويد الدول الأعضاء والجمهور بالمعلومات الموضوعية والمحايدة والحديثة بشأن أنشطة نزع السلاح.
    This has the potential of not providing Member States with the full information necessary for them to make well-informed decisions. UN ويمكن أن ينجم عن ذلك عدم تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات الكاملة اللازمة لاتخاذ قرارات مستنيرة.
    A further result is the provision to Member States of more systematic information on lessons learned in the field of sustainable livelihoods for better inter-agency policy planning and collaboration. UN وثمة نتيجة أخرى تتمثل في تزويد الدول الأعضاء بمعلومات أكثر منهجية عن الدروس المستفادة في ميدان سبل المعيشة المستدامة لأجل تحسين سياسة التخطيط والتعاون بين الوكالات.
    6. Takes note with interest of the information regarding requests for technical assistance and requests the secretariat to keep member States updated on these requests, as well as on their follow-up, on a regular basis. UN 6 - يحيط علماً مع الاهتمام بالمعلومات المتعلقة بطلبات الحصول على المساعدة التقنية ويطلب إلى الأمانة تزويد الدول الأعضاء بأحدث المعلومات عن هذه الطلبات، وعن متابعتها، بصورة منتظمة.
    The purpose of circulating this document is to provide the member States of the Conference with useful reference material in the prospective negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN والغرض من تعميم تلك الوثيقة هو تزويد الدول الأعضاء في المؤتمر بمادة مرجعية تفيد في إطار المفاوضات المزمعة بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Training standards and training guidance provided to Member States, field missions and peacekeeping training providers UN تزويد الدول الأعضاء والبعثات الميدانية ومقدمي التدريب المتعلق بحفظ السلام بمعايير وإرشادات التدريب
    OIOS should further refine its methods with a view to providing Member States relevant information concerning areas of high risk. UN وينبغي أن يصقل مكتب خدمات الرقابة الداخلية أساليبه بهدف تزويد الدول الأعضاء بالمعلومات ذات الصلة بالمجالات العالية المخاطر.
    Stressing the need to provide Member States and United Nations bodies with more comprehensive and accurate information on the costs of meetings and documentation, UN وإذ تشدد على ضرورة تزويد الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة بمعلومات أكثر شمولا ودقة عن تكاليف الاجتماعات والوثائق،
    Accordingly, the report aimed to give Member States the tools they would need to provide strategic direction and hold the Secretariat fully accountable for its performance. UN ولذلك، فقد كان هدف التقرير هو تزويد الدول الأعضاء بالأدوات التي تحتاج إليها لتقديم التوجيه الاستراتيجي اللازم ومساءلة الأمانة العامة بصورة كاملة عن أدائها.
    33. Thus, the focus of programme evaluation, whether self, internal or external, is on the relevance and impact of a programme's activities, and on providing the Member States with information to review objectives and alter programme content. UN 33 - وبذلك يكون تركيز التقييم البرنامجي، سواء كان ذاتيا أو داخليا أو خارجيا، على صلة الأنشطة البرنامجية بالموضوع وأثرها، وعلى تزويد الدول الأعضاء بمعلومات لاستعراض الأهداف وتغيير محتوى البرامج.
    It is the primary responsibility of the external auditors to provide to Member States objective information, advice and recommendations regarding administration and management. UN والمسؤوليـة الرئيسية التي تقع على عاتق مراجعي الحسابات الخارجييـن تتمثل في تزويد الدول اﻷعضاء بالمعلومات الموضوعية والمشورة والتوصيات فيما يتعلق بالادارة والتنظيم الاداري .
    (d) Increased delivery to Member States of factual and objective information regarding various aspects of disarmament and easier access by end-users to such information (status of treaties, treaty obligations, progress in negotiations, etc.), with the active use of electronic means UN (د) زيادة تزويد الدول الأعضاء بمعلومات وقائعية وموضوعية بشأن مختلف جوانب نزع السلاح، وتيسير حصول المستعملين النهائيين على هذه المعلومات (حالة المعاهدات، والالتزامات التعاهدية، والتقدم المحرز في المفاوضات، إلخ)، مع استعمال الوسائل الإلكترونية استعمالا فعالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus