"تزويد اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • provide the Committee with
        
    • to provide the Committee
        
    • submit to the Committee
        
    • provided to the Committee
        
    • report to the Committee
        
    • providing to the Committee
        
    • providing the Committee with
        
    • provide the Commission with
        
    • available to the Committee
        
    • providing the Commission
        
    • provide the CTC with
        
    • provide to the Committee
        
    • provided to the Commission
        
    • give the Committee
        
    • furnish to the Committee
        
    I plan to provide the Committee with a more detailed explanation of the second phase of the Committee's work during the latter part of next week. UN وأعتزم تزويد اللجنة بشرح أكثر تفصيلا لهذه المرحلة الثانية من أعمال اللجنة خلال الجزء الأخير من الأسبوع المقبل.
    Please provide the Committee with statistical data on the current number of persons in administrative detention, disaggregated by origin, age, gender, ethnicity, location and duration of the detention. UN يُرجى تزويد اللجنة ببيانات إحصائية عن العدد الحالي للأشخاص المحتجزين احتجازاً إدارياً، مقسمة حسب المنطقة الأصلية لهؤلاء الأشخاص وعمرهم وجنسهم وأصلهم القومي وموقع ومدة الاحتجاز.
    Recognizing the need to provide the Committee with sufficient funding in order to enable it to function effectively and to carry out its work programme, UN وإذ يسلّم بضرورة تزويد اللجنة بالتمويل الكافي لتمكينها من العمل بفعالية ومن تنفيذ برنامج عملها،
    She was thus denied the opportunity to refute the State party's arguments and to submit to the Committee evidence from the file substantiating her complaint. UN ومن ثم فقد حرمت من فرصة دحض حجج الدولة الطرف ومن تزويد اللجنة بمستندات الملف التي تؤيد شكواها.
    :: Draft list of violators of the arms embargo provided to the Committee for consideration UN :: تزويد اللجنة بمشروع قائمة بأسماء قائمة منتهكي حظر توريد الأسلحة
    Recognizing the need to provide the Committee with sufficient funding in order to enable it to function effectively and to carry out its work programme; UN إذ يسلّم بضرورة تزويد اللجنة بالتمويل الكافي لتمكينها من العمل بفعالية ومن تنفيذ برنامج عملها،
    By the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to continue to provide the Committee with all the necessary facilities for the performance of its tasks. UN وطلبت اللجنة بموجب القرار نفسه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    The report was intended to provide the Committee with the relevant context for proceeding with the matter. UN ويهدف التقرير إلى تزويد اللجنة بالسياق ذي الصلة للمضي قدما في هذه المسألة.
    :: Call upon States and such organizations, if they have not done so previously, to provide the Committee with a point of contact for assistance UN :: دعوة الدول والمنظمات، في حال لم تفعل ذلك سابقاً، إلى تزويد اللجنة بنقطة اتصال لأغراض المساعدة
    She was thus denied the opportunity to refute the State party's arguments and to submit to the Committee evidence from the file substantiating her complaint. UN ومن ثم فقد حرمت من فرصة دحض حجج الدولة الطرف ومن تزويد اللجنة بمستندات الملف التي تؤيد شكواها.
    Please submit to the Committee, if available, the English version of the Law on Gender Equality. UN ويرجى تزويد اللجنة بالنسخة الإنكليزية لقانون المساواة بين الجنسين، إذا كانت متاحة.
    :: Investigation reports related to the implementation or violation of Security Council sanctions, including the arms embargo, travel ban and assets freeze provided to the Committee UN :: تزويد اللجنة بتقارير عن التحقيقات المتصلة بتنفيذ جزاءات مجلس الأمن أو انتهاكها، بما في ذلك حظر توريد الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول
    20. Ms. EVATT thanked the delegation for providing the Committee with a copy of the draft version of Iceland's report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, which contained useful information on how the rights of women were guaranteed. UN ٠٢- السيدة إيفات شكرت الوفد على تزويد اللجنة بنسخة من مشروع نص تقرير آيسلندا إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة الذي يتضمن معلومات مفيدة عن الطريقة التي تُضمن بها حقوق المرأة.
    5. By paragraph 14 of the guidelines, international organizations are requested to take all appropriate steps to assist in ensuring full compliance with the arms and related sanctions against Iraq, including providing to the Committee any information of this kind that may come to their attention. UN 5 - وبموجب الفقرة 14 من المبادئ التوجيهية، يطلب إلى المنظمات الدولية أن تتخذ كافة الخطوات المناسبة للمساعدة على كفالة الامتثال التام لجزاءات الأسلحة والجزاءات ذات الصلة ضد العراق، بما في ذلك تزويد اللجنة بأي معلومات من هذا النوع قد تسترعي انتباهها.
    The Group hopes that this will encourage and assist States in providing the Committee with information relevant to maintaining and updating the list. UN ويأمل الفريق في أن يشجع ذلك الدول ويساعدها على تزويد اللجنة بالمعلومات اللازمة للإبقاء على القائمة وتحديثها.
    The Council requested the Secretary-General to provide the Commission with the support and resources needed in that regard. UN وطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام تزويد اللجنة بما تحتاجه من دعم وموارد في هذا الشأن.
    In that connection, it was imperative to ensure that adequate time and conference services were available to the Committee. UN وفي هذا الصدد، لا بد من ضمان تزويد اللجنة بما يكفي من وقت وخدمات مؤتمرات.
    Chairman, General Personnel Council Re: providing the Commission with a copy of the resolution concerning the security check UN الموضوع: تزويد اللجنة بنسخة من القرار الخاص بموضوع الفحص الأمني
    With regard to this requirement of the Resolution, please provide the CTC with information relevant to the following questions: UN ويرجى فيما يتعلق بهذا المطلب الوارد في القرار تزويد اللجنة بمعلومات تتصل بالمسائل التالية:
    Are there plans to incorporate provisions for such cases and, if so, would it be possible to provide to the Committee an estimate of when they might be adopted? UN فهل هناك خطط لإدماج أحكام تتناول حالات من هذا القبيل، وإذا كان الأمر كذلك، هل يمكن تزويد اللجنة بالموعد التقريبي الذي ستُعتمد فيه هذه الأحكام؟
    He pointed out that effective support could be provided to the Commission only if its secretariat were committed and adequately staffed. UN ولاحظ أنه لا يمكن تزويد اللجنة بالدعم الفعّال إلا إذا كانت أمانتها متفانية ومزوّدة بالعدد الكافي من الموظفين المناسبين.
    The State party has undertaken to make an effort to give the Committee more detailed information on the concrete results achieved. UN وقد التزمت الدولة الطرف بأن تسعى جاهدة إلى تزويد اللجنة بمعلومات أكثر تفصيلاً عن النتائج الملموسة المحققة.
    It is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that the State party has the duty to investigate in good faith all allegations of violation of the Covenant made against it and its authorities, and to furnish to the Committee the information available to it. UN ويُفهم ضمناً من الفقرة 2 من المادة 4 من البروتوكول الاختياري أن على الدولة الطرف واجب التحقيق بحسن نية في جميع الادعاءات الموجهة ضدّها أو ضد سلطاتها بانتهاك أحكام العهد، وواجب تزويد اللجنة بالمعلومات المتاحة لديها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus