"تزويد المجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • To provide to the Council
        
    • provide the Board with
        
    • to provide the Board
        
    • to provide the Council
        
    • provide the Council with
        
    • provides the Council
        
    • To submit
        
    • provided to the Board
        
    • supplied to the Board
        
    • equip the Council with
        
    • provide the Security Council
        
    • providing the Council
        
    It thus does not have the capacity To provide to the Council consistent, comprehensive first-hand information on the situation on the ground. UN ولذلك ليس لديه القدرة على تزويد المجلس بمعلومات منتظمة ومؤكدة بشأن الحالة في الميدان.
    (d) To provide to the Council an interim report on its work no later than 90 days after the Panel's appointment and a final report to the Council no later than 30 days prior to the termination of its mandate with its findings and recommendations. UN (د) تزويد المجلس بتقرير مؤقت بشأن عمله خلال فترة لا تزيد عن 90 يوما من تعيين الفريق، وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس قبل انتهاء ولايته بفترة لا تقل عن 30 يوما، مشفوعا بالنتائج والتوصيات التي توصل إليها.
    It would provide the Board with a single reference document for all previously studied changes in provisions. UN ومن شأن ذلك تزويد المجلس بوثيقة مرجعية وحيدة لجميع التغييرات في الأحكام التي سبق دراستها.
    UNDP will continue to provide the Board with timely and up-to-date information on the progress of these measures. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تزويد المجلس في الوقت المناسب بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز بخصوص هذه التدابير.
    The Commission may wish to provide the Council with the clarification that it has requested. UN وقد ترغب اللجنة في تزويد المجلس بالتوضيحات التي طلبها.
    UNDP was not able to provide the Board with an indication of the age of the reconciling items. UN ولم يتمكن البرنامج الإنمائي من تزويد المجلس بما يدل على التواريخ التي ترجع إليها بنود التسوية.
    The field office was not able to provide the Board with transfer documents that were used to initiate and authorize the transfer. UN ولم يستطع المكتب الميداني تزويد المجلس بوثائق النقل التي استُخدمت للقيام بعملية النقل والإذن بها.
    UNFPA was not able to provide the Board with an ageing of the listed accounts. UN ولم يتمكن صندوق الأمم المتحدة للسكان من تزويد المجلس ببيان عن مدى تقادم الحسابات الواردة في القائمة.
    The Senegal Operations Centre was unable to provide the Board with supporting documents justifying the need to move from the previous premises. UN وقد عجز مركز عمليات السنغال عن تزويد المجلس بالوثائق الثبوتية التي تبرر الحاجة إلى الانتقال من أماكن العمل السابقة.
    I trust it will also be possible to provide the Council within the same time-frame the details of the requirements in terms of logistics, communications, transportation, medical support, civilian staff and the associated cost estimates. UN وإنني على ثقة من أنه سيصبح باﻹمكان أيضا تزويد المجلس في غضون نفس اﻹطار الزمني بتفاصيل عن الاحتياجات من حيث السوقيات والاتصالات والنقل والدعم الطبي والموظفين المدنيين وتقديرات التكاليف المرتبطة بذلك.
    The Special Rapporteur therefore considers it relevant to provide the Council with the information set out below. UN ولذلك يرى المقرر الخاص أن من الملائم تزويد المجلس بالمعلومات المدرجة أدناه.
    3. Decides further to review any of the above measures at the request of the Government of Liberia, once the Government reports to the Council that the conditions set out in resolution 1521 (2003) for terminating the measures have been met, and provides the Council with information to justify its assessment; UN 3 - يقرر كذلك استعراض أي من التدابير المذكورة أعلاه بناء على طلب حكومة ليبريا فور تقديم الحكومة تقرير إلى المجلس يفيد باستيفاء الشروط المحددة في القرار 1521 (2003) لإنهاء العمل بالتدابير وفور تزويد المجلس بمعلومات تبرر تقييمها؛
    Written delegation of that function to the Director of Administration and Human Resources could not be provided to the Board. UN ولم يتسن تزويد المجلس بما يفيد بأن هذه الوظيفة قد فوضت كتابةً لمدير الشؤون الإدارية والموارد البشرية.
    173. During the clean-up exercise, the differences noted above were rectified and a revised asset register was supplied to the Board, which addressed the problem of missing documents. UN 173- وخلال عملية التنقية، صوّبت الفروق المشار إليها آنفا، وتم تزويد المجلس بسجل منقح للأصول يعالج مشكلة المستندات الناقصة.
    Algeria recommended that (a) Canada associate itself with the consensus on the institution-building package, whose objective is to equip the Council with the mechanisms and rules necessary for its operation and implementation of its mandate. UN وأوصت الجزائر (أ) بأن تشترك كندا في توافق الآراء المتعلق بحزمة بناء المؤسسات، الذي يهدف إلى تزويد المجلس بالآليات والقواعد اللازمة لعمله وتنفيذ ولايته.
    Under these circumstances, the Commission cannot continue to provide the Security Council with the same level of assurances of Iraq's compliance with its obligations to not re-establish its proscribed weapons programmes. UN وفي ظل هذه الظروف، لا يمكن للجنة أن تواصل تزويد المجلس بنفس المستوى من الضمانات بشأن امتثال العراق لالتزاماته بعدم إعادة إنشاء برامجه المخصصة لﻷسلحة المحرمة.
    With your permission, Mr. President, I will therefore refrain from reiterating what is already contained in it and focus on providing the Council with an update on the main issues on the Bonn agenda. UN وإذا ما سمحتم لي، سيدي الرئيس، فإنني بالتالي سأمتنع عن تكرار ما ورد بالفعل في التقرير وسأركز على تزويد المجلس بآخر المعلومات بشأن المسائل الرئيسية في جدول أعمال بون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus