"تزيد على ستة أشهر" - Traduction Arabe en Anglais

    • more than six months
        
    • exceeding six months
        
    • over six months
        
    • longer than six months
        
    • exceed six months
        
    • excess of six months
        
    (ii) Following completion by the staff member of not less than one year of continuous service, provided his or her services are expected by the Secretary-General to continue for more than six months beyond the date on which travel of his or her family members commences; UN `2 ' بعد أن يتم الموظف مدة لا تقل عن سنة واحدة من الخدمة المتصلة، شريطة أن يرى الأمين العام أن من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة مدة تزيد على ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    Under Section 15B of the Crimes Act, a prosecution may be commenced at any time if the maximum penalty is a term of imprisonment of more than six months. UN بموجب المادة 15 باء من قانون الجرائم، يجوز الشروع في ملاحقة قضائية في أي وقت إذا كانت العقوبة القصوى هي السَجن لمدة تزيد على ستة أشهر.
    The workplan on property management for the financial year 2014 defines " ageing stock " as items held in stock for a period of more than six months. UN وتعرِّف خطة العمل المتعلقة بإدارة الممتلكات للسنة المالية 2014 ' ' المخزون المتقادم`` بأنه تلك البنود التي يُحتفظ بها في المخزون لمدة تزيد على ستة أشهر.
    Temporary for a fixed term exceeding six months UN التعيينات المؤقتة المحددة المدة لفترات تزيد على ستة أشهر
    Achieved; 50 per cent are in detention less than one month, 30 per cent less than three months, 20 per cent are detained for over six months UN تحقق ما يلي: خمسون في المائة محتجزون لأقل من شهر واحد وثلاثون في المائة لأقل من ثلاثة أشهر وعشرون في المائة محتجزون لمدة تزيد على ستة أشهر
    Only one out of six staff members has served in the field or mission situations for periods longer than six months. UN ويُظهر الجدول أن واحدا من كل ستة موظفين ذهب للعمل في الميدان أو في بعثات لفترة تزيد على ستة أشهر.
    Hence, his detention for more than six months before indictment and sentence was also unlawful. This amounts to a violation of article 9, paragraph 1, of the Covenant. UN ومن ثم، فإن احتجازه لمدة تزيد على ستة أشهر قبل إدانته وإصدار حكم بحقه غير قانونيين أيضاً، بما ينتهك الفقرة 1 من المادة 9 من العهد.
    :: The penalty shall be a term of imprisonment of not more than six months plus a fine of not more than IQD 100 if the offender, having been previously convicted for such an offence, re-offends within a year of conviction. UN وتكون العقوبة الحبس مدة لا تزيد على ستة أشهر والغرامة التي لا تزيد على مئة دينار إذا عاد الجاني إلى ارتكاب جريمة أخرى من نوع الجريمة التي حكم من أجلها خلال سنة من تاريخ الحكم السابق.
    Refusing to renew the author's work permit on the grounds that she had worked for more than six months without pay at home is therefore a violation attributable to the State party. UN وبالتالي فإن رفض تجديد تصريح العمل لصاحبة البلاغ علماً بأنها عملت في منـزل أسرتها دون أجر لمدة تزيد على ستة أشهر يشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف.
    (ii) Following completion by the staff member of one year or more of continuous service, provided that his or her services are expected by the Secretary-General to continue for more than six months beyond the date on which travel of his or her family members commences; UN ' 2` بعد أن يتم الموظف مدة سنة واحدة أو أكثر من الخدمة المتصلة، شريطة أن يرى الأمين العام أنه من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة مدة تزيد على ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    (iii) On change of official duty station, provided that the services of the staff member at the new duty station are expected by the Secretary-General to continue for more than six months beyond the date on which travel of his or her family members commences; UN ' 3` عند تغيير مركز العمل الرسمي، شريطة أن يرى الأمين العام أنه من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة في مركز العمل الجديد مدة تزيد على ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    (ii) Following completion by the staff member of one year or more of continuous service, provided that his or her services are expected by the Secretary-General to continue for more than six months beyond the date on which travel of his or her family members commences; UN ' 2` بعد أن يتم الموظف مدة سنة واحدة أو أكثر من الخدمة المتصلة، شريطة أن يرى الأمين العام أنه من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة مدة تزيد على ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    (iii) On change of official duty station, provided that the services of the staff member at the new duty station are expected by the Secretary-General to continue for more than six months beyond the date on which travel of his or her family members commences; UN ' 3` عند تغيير مركز العمل الرسمي، شريطة أن يرى الأمين العام أنه من المتوقع أن يستمر الموظف في الخدمة في مركز العمل الجديد مدة تزيد على ستة أشهر بعد التاريخ الذي يبدأ فيه سفر أفراد أسرته؛
    Non-temporary means a period which is expected to be more than six months. " UN أما الاعتلال غير المؤقت فهو يعني فترة من الزمن يتوقَّع أن تزيد على ستة أشهر. "
    Non-temporary means a period which is expected to be more than six months. " UN أما الاعتلال غير المؤقت فهو يعني فترة من الزمن يتوقَّع أن تزيد على ستة أشهر. "
    Non-temporary means a period which is expected to be more than six months. " UN ويُقصد بعبارة " غير مؤقت " فترة من المتوقَّع أن تزيد على ستة أشهر. "
    8. Originally, the 300 series of the Staff Rules covered only short-term staff appointed for a period not exceeding six months. UN ٨ - لا تغطــي المجموعــة ٣٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين سوى الموظفين المعينين لفترات قصيرة لا تزيد على ستة أشهر.
    Whosoever knowingly disturbs another by misuse of cable and wireless communications equipment shall be subject to imprisonment for a term not exceeding six months and a fine not exceeding 50 dinars. UN يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على ستة أشهر أو بالغرامة التي لا تتجاوز خمسين دينارا من تسبب عمدا في إزعاج غيره بإساءة استعمال أجهزة المواصلات السلكية واللاسلكية.
    At the initiative of the Secretary-General, the High-level Panel on System-wide Coherence in the areas of development, humanitarian assistance and the environment has worked for over six months to consider how the United Nations system can most effectively respond to the global development, environmental and humanitarian challenges of the twenty-first century. UN وعمِل الفريق رفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة، بمبادرة من الأمين العام، لمدة تزيد على ستة أشهر لدراسة أكثر الطرق فعالية لتصدي الأمم المتحدة لتحديات القرن الحادي والعشرين الإنمائية والبيئية والإنسانية.
    13. Two departments of a cooperating Government delayed for over six months the reimbursement to UNICEF of the sum of $3.9 million being procurement services prefinanced by UNICEF under a special agreement (see paras. 47 and 48). UN ١٣ - تأخرت إدارتان تابعتان لحكومة متعاونة فترة تزيد على ستة أشهر في سداد مبلغ ٣,٩ مليون دولار إلى اليونيسيف مقابل خدمات شراء كانت اليونيسيف قد مولتها مسبقا بموجب اتفاق خاص )انظر الفقرتين ٤٧ و ٤٨(.
    However, in practice, a large number of contingents rotated after periods longer than six months. UN إلا أنه من الناحية العملية تم تناوب عدد كبير من الوحدات بعد فترات تزيد على ستة أشهر.
    That deadline may not be shorter than 30 days nor longer than six months. UN ولا يجوز أن تقل المهلة النهائية عن 30 يوما أو تزيد على ستة أشهر.
    In these two situations of illness-related special leave, the duration is established by the system's medical services, and may not exceed six months. UN وفي حالتي الإجازة الاستثنائية بسبب المرض هاتين، تحدد الأقسام الطبية في النظام مدة الإجازة التي لا يمكن أن تزيد على ستة أشهر.
    Child without parental care, by the time of taking up employment on the basis of an open-ended contract or employment for a fixed-term in excess of six months UN طفل بدون رعاية الوالدين، عند التحاقه بالعمل على أساس عقد غير محدد المدة أو العمل لفترة محددة تزيد على ستة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus