"تزيد على سنة واحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • more than one year
        
    • exceeding one year
        
    • over one year
        
    Parliament has the right to delegate legislative powers to the President, at his request, for a period of no more than one year. UN وللبرلمان الحق في أن يفوض الرئيس، بناء على طلبه، سلطات تشريعية لمدة لا تزيد على سنة واحدة.
    A decision of the Meeting of the Parties is required to confirm any TSB that exists for a period of more than one year. UN ويلزم لتأكيد بقاء أي هيئة فرعية مؤقتة توجد لمدة تزيد على سنة واحدة صدور قرار من اجتماع الأطراف.
    A decision of the Meeting of the Parties is required to confirm any TSB that exists for a period of more than one year. UN ويلزم لتأكيد بقاء أي هيئة فرعية مؤقتة توجد لمدة تزيد على سنة واحدة صدور قرار من اجتماع الأطراف.
    (d) discriminates against any person contrary to section 29, shall be guilty of an offence and liable on conviction to a fine of not exceeding three thousand Emalangeni or imprisonment not exceeding one year or both. UN (د) يميز ضد أي شخص بما يتعارض مع المادة 29، يكون مرتكباً لجريمة ويكون عرضة عند إدانته لغرامة لا تتجاوز ثلاثة آلاف ليلانغيني أو الحبس لمدة لا تزيد على سنة واحدة أو لكليهما.
    The Conduct and Discipline Teams are currently undertaking another quality assurance exercise, this time for all categories of allegations, which the Administration expects will result in the closing of additional cases that have been pending for over one year. UN وتقوم الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط حاليا بعملية أخرى لضمان الجودة، تشمل هذه المرة جميع فئات الادعاءات، وهو ما تتوقع الإدارة أن يؤدي إلى إغلاق قضايا إضافية ظلت تنتظر البت فيها لمدة تزيد على سنة واحدة.
    A decision of the Meeting of the Parties is required to confirm any TSB that exists for a period of more than one year. UN ويلزم لتأكيد بقاء أي هيئة فرعية مؤقتة توجد لمدة تزيد على سنة واحدة صدور قرار من اجتماع الأطراف.
    The Committee stressed to OIOS that for half of the cases to be open for more than one year is still not an acceptable position, underscoring the need for OIOS to show progress in this area. UN وأكدت اللجنة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن بقاء نصف القضايا مفتوحاً لمدة تزيد على سنة واحدة لا يزال وضعاً غير مقبول، وأكدت ضرورة إحراز المكتب تقدماً في هذا المجال.
    That single operation may have generated sufficient funds for JEM to sustain its military operations within Darfur for slightly more than one year at the $1 per fighter per day level. UN ولعلّ هذه العملية الوحيدة قد درّت على حركة العدل والمساواة مبالغ مالية تكفي للإنفاق على عملياتها العسكرية داخل دارفور لفترة تزيد على سنة واحدة بقليل باحتساب دولار واحد في اليوم لكل مقاتل.
    A decision of the Meeting of the Parties is required to confirm any TSB that exists for a period of more than one year. UN تأكيد أي هيئة فرعية مؤقتة قائمة لمدة تزيد على سنة واحدة يقتضي صدور قرار من اجتماع الأطراف.()
    101. The Secretariat has consistently applied the requirement to renounce permanent resident status prior to recruitment for service on appointments of more than one year. UN ١٠١ - وقد دأبت الأمانة العامة على تطبيق شرط التخلي عن مركز المقيم الدائم قبل التعيين للخدمة بموجب عقد لمدة تزيد على سنة واحدة.
    Days worked a Includes engagements of more than one year where a year is defined as 260 working days. UN (أ) يشمل عدد التعاقدات التي تزيد على سنة واحدة على اعتبار أن السنة الواحدة تتألف من 260 يوم عمل.
    Under these agreements persons are extradited for acts which are regarded as crimes under the laws of both parties and which are punishable by deprivation of liberty for a period of more than one year (6 months in some cases) or by a more severe penalty. UN فبموجب تلك الاتفاقات، يسلم الأشخاص لارتكابهم أعمالا تعتبر جرائم بموجب قوانين كلا الطرفين ويعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة تزيد على سنة واحدة (ستة أشهر في بعض الحالات) أو بعقوبة أشد.
    2.C Consultants hired for a period of more than one year at non-field operations, by entity and occupational group: 2012-2013 UN عدد الخبراء الاستشاريين المستخدمين لمدة تزيد على سنة واحدة(أ) في غير العمليات الميدانية، حسب الكيان المستخدِم والمجموعة المهنية: 2012-2013
    There have been cases in which the court has ruled that the concept of " more than one year " should be interpreted in such a way that it suffices that more than one year of deprivation of liberty falls within the range of penalties applicable to the offence, or that deprivation of liberty for more than one year is a penalty that can be applied to the offence in question. UN وقد كانت هناك حالات قضت فيها المحاكم بأنَّ مفهوم " ما يزيد على سنة واحدة " ينبغي تفسيره على نحو يعني أنّه يكفي أن يكون ما يزيد على سنة واحدة من الحرمان من الحرّية ضمن نطاق العقوبات المنطبقة على الجريمة، أو أنَّ الحرمان من الحرية لمدة تزيد على سنة واحدة هي عقوبة يمكن أن تُطبّق على الجريمة المعنية.
    95. A breach of the inviolability of a citizen's dwelling, i.e. wrongful search or wrongful eviction, shall be punishable under the Criminal Code by deprivation of liberty for a term of not more than one year or corrective labour for the same term or by public reprimand (art. 132). UN ٥٩- يعاقب أي انتهاك لحرمة مسكن المواطن، أي التفتيش غير المشروع أو الطرد غير المشروع، بمقتضى القانون الجنائي وذلك بالحرمان من الحرية لمدة لا تزيد على سنة واحدة أو بالعمل اﻹصلاحي لنفس المدة أو بتوبيخ علني )المادة ٢٣١(.
    The importance of the compilation process for its own sake was emphasized at a recent ECLAC expert group meeting:4 participants advocated rigour in the assessment of countries, by stipulating that for full implementation of the 1993 SNA a country must have compiled data for more than one year and must have officially published them. UN وأكد فريق الخبراء التابع للجنة في اجتماع عقده مؤخرا على أهمية عملية التجميع في حد ذاتها)٤(، إذ دعا المشتركون إلى توخي الصرامة في تقييم البلدان واشترطوا ﻷجل التنفيذ الكامل لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ أن يكون كل بلد قد جمع بيانات لفترة تزيد على سنة واحدة وإن يكون قد نشرها رسميا.
    In line with international recommendations, the permanent population structure in 2003 census, in addition to the population of the country, also included those Montenegrin citizens whose work or stay abroad was shorter than one year, as well as those foreign nationals who either work or reside in our Republic in the capacity of family members for more than one year. UN وتمشياً مع التوصيات الدولية، فإن هيكل السكان الدائمين في تعداد عام 2003 اشتمل أيضاً، بالإضافة إلى السكان الموجودين في البلاد، على مواطني الجبل الأسود ممن تقل مدة عملهم أو إقامتهم في الخارج عن سنة واحدة، علاوة على المواطنين الأجانب الذين إما أنهم كانوا يعملون في الجمهورية أو يقيمون فيها بصفتهم أفراد أسر لفترة تزيد على سنة واحدة.
    " Whoever destroys or defiles any place of worship or any object held sacred by any group of persons, or obstructs or disrupts any religious assembly without lawful reason, intending thereby to insult that religion or group of persons, shall be punished by imprisonment for a term not exceeding one year or by a fine or by both. " UN " كل من يخرب أو يدنس أي مكان من أماكن العبادة أو أيا مما يعتبر مقدسا لدى مجموعة من الناس، أو يعرقل أو يضايق أي تجمع ديني دونما سبب قانوني، قاصدا بذلك اﻹسـاءة الى الديــن أو تلك المجموعة من الناس، يعاقب بالسجن لمدة لا تزيد على سنة واحدة أو بغرامة أو بكليهما " .
    " Whoever desecrates any cemetery or graves or profanes any human corpse or commits any act or action that violates the sanctity of death without religious or legal excuse, or intentionally disrupts any ceremony of persons assembled for the performance of funeral rites, shall be punished by imprisonment for a term not exceeding one year or by a fine or by both. " UN " كل من يتعدى على حرمة أي جبانة أو يدنس القبور أو يبدي أي تحقير ﻷي جثمان أو يرتكب أي فعل أو يتعامل مع الجثمان بطريقة تنتهك حرمة الموت دون أي مبرر ديني أو قانوني أو يسبب عن عمد إزعاجا ﻷي شخص يشارك في جمع ﻷداء طقوس جنائزية، يعاقب السجن لمدة لا تزيد على سنة واحدة أو بغرامة أو بكليهما. "
    The section also imposes and sanctions a fine of not exceeding three thousand Emalangeni or imprisonment not exceeding one year or both.' UN " وتفرض هذه المادة أيضاً المعاقبة بغرامة لا تتجاوز ثلاثة آلاف ليلانغيني أو بالحبس لمدة لا تزيد على سنة واحدة أو كليهما " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus