"تزيد عن سنة واحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • more than one year
        
    • greater than one year
        
    • exceeding one year
        
    • exceed one year
        
    • than a year
        
    • up to one year
        
    • later than one year and
        
    • period of over one year
        
    The Board considered that instalments awaiting reporting for more than one year still required explanation and special measures. UN واعتبر المجلس أن الأقساط التي لم يبلغ عنها بعد لفترة تزيد عن سنة واحدة ما زالت تتطلب التوضيح واتخاذ تدابير خاصة بشأنها.
    The Board considered that instalments awaiting reporting for more than one year still required explanation and special measures. UN واعتبر المجلس أن الأقساط التي لم يبلغ عنها بعد لفترة تزيد عن سنة واحدة ما زالت تتطلب التوضيح واتخاذ تدابير خاصة بشأنها.
    Also covered are all misdemeanours against property punishable with more than one year imprisonment. UN وكذلك فإنَّ جميع الجُنح المرتَكبة بشأن الممتلكات والتي يُعاقب عليها بالسجن لمدَّة تزيد عن سنة واحدة مشمولة أيضًا.
    1. To agree that the basis for extending the duration of critical-use nominations and exemptions of methyl bromide to periods greater than one year requires further attention; UN 1- يوافق على أن أساس تمديد فترة دوام تعيينات وإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لفترات تزيد عن سنة واحدة يحتاج إلى مزيد من الاهتمام؛
    The sentencing framework is a fine or imprisonment for a term not exceeding six months, with a higher sentence for a term not exceeding one year if the sexual act is carried out in a particularly offensive manner and no penalty may be imposed pursuant to other provisions. UN وإن إطار الحكم على هذه الأفعال هو الغرامة أو السجن لمدة لا تزيد عن ستة أشهر، مع الحكم بفترات أطول لمدة لا تزيد عن سنة واحدة إذا ما نُفذ العمل الجنسي بطريقة مؤذية كثيراً ولا يمكن فرض غرامة عملاً بأحكام أخرى.
    In so doing, the Committee noted again that the General Assembly in resolution 57/324 (para. 10) authorized the three posts for a period not to exceed one year. UN وذكّرت اللجنة في هذا الصدد أيضا أن الجمعية العامة، أذنت بهذه الوظائف الثلاث في الفقرة 10 من قرارها 57/324 لفترة لا تزيد عن سنة واحدة.
    Parents who have leave of absence for more than one year are also protected from dismissal, although less stringently. UN والوالدان اللذان تكون لهما إجازة تغيُّب لفترة تزيد عن سنة واحدة تشملهم أيضا الحماية من الطرد ولو أن ذلك يكون بقدر أقل من الصرامة.
    Naturalized Qatari citizens may be deprived of their Qatari citizenship if they acquired it by providing false information; if they have been sentenced for a crime that affects their honour; and if they have been living abroad for more than one year without providing a proper justification. UN ويمكن تجريد القطريين المتجنسين من جنسيتهم القطرية إذا حصلوا عليها بتقديم معلومات كاذبة، وإذا أدينوا بجريمة مخلة بالشرف، وإذا أقاموا في الخارج لفترة تزيد عن سنة واحدة دون تقديم مبرر مشروع.
    In accordance with Article 3, paragraph 2, of the Convention, the Republic of Cyprus declares that Article 3, paragraph 1, shall apply only in so far as the offence is punishable by deprivation of liberty or a detention order for a maximum of more than one year. UN وفقاً للفقرة 2 من المادة 3 من الاتفاقية، تعلن جمهورية قبرص أن الفقرة 1 من المادة 3 من الاتفاقية لا تنطبق إلا عندما تكون عقوبة الجريمة هي الحرمان من الحرية أو الاحتجاز لمدة قصوى تزيد عن سنة واحدة.
    In accordance with Article 9, paragraph 4, of the Convention, the Republic of Cyprus declares that Article 9, paragraph 1, shall apply only in so far as the offence is punishable by deprivation of liberty or a detention order for a maximum of more than one year. UN وفقاً للفقرة 4 من المادة 9 من الاتفاقية، تعلن جمـهورية قبرص أن الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية لا تنطبق إلا عندما تكون عقوبة الجريمة هي الحرمان من الحرية أو الاحتجاز لمدة قصوى تزيد عن سنة واحدة.
    15. Areas (departments and occupational groups) where consultants were hired for a period of more than one year are shown in table 5. UN 15 - ويبيّن الجدول 5 المجالات (الإدارات والفئات المهنية) التي جرى التعاقد فيها مع استشاريين لمدة تزيد عن سنة واحدة.
    357. The General Assembly indicated that consultants should not perform the functions of staff members of the Organization and, where consultants are frequently hired for a period of more than one year, the establishment of posts should be considered (resolution 59/266). UN 357 - وقد أشارت الجمعية العامة إلى أنه ينبغي للاستشاريين ألا يضطلعوا بمهام موظفي المنظمة، وأنه ينبغي النظر في أمر إنشاء وظائف (القرار 59/266) متى تكرر تعيين الاستشاريين لمدة تزيد عن سنة واحدة.
    11. Also decides that staff on 100-, 200- and 300series contracts serving in locations other than peacekeeping operations and special political missions for a cumulative period of more than one year who are not performing temporary functions are to be given fixed-term contracts until such time as they have gone through a competitive process subject to the review of a central review body; UN 11 - تقرر أيضا أن يمنح الموظفون المعينون بعقود في إطار المجموعات 100 و 200 و 300، والعاملون في مواقع أخرى غير عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة لفترة إجمالية تزيد عن سنة واحدة ولا يؤدون وظائف مؤقتة، عقودا محددة المدة إلى حين اجتياز عملية تنافسية تخضع لاستعراض تجريه هيئة استعراض مركزية؛
    During the biennium 2004-2005, 106 consultants (2.7 per cent of all consultants engaged during the biennium) were hired for more than one year. UN وخلال فترة السنتين 2004-2005 جرى التعاقد مع 106 استشاريا (2.7 في المائة من جميع المستشارين الذين جرى التعاقد معهم خلال فترة السنتين) لمدة تزيد عن سنة واحدة.
    Serious offences are those punishable by imprisonment for a term of more than one year under the law of FSM or any of its States or under the law of a foreign State, in relation to acts or omissions, which, had they occurred in FSM would have constituted such an offence (s.903(20)). UN والجرائم الخطيرة هي التي يُعاقب عليها بالسجن لمدة تزيد عن سنة واحدة بموجب القانون في ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة أو في أيٍّ من ولاياتها، أو بمقتضى قانون دولة أجنبية فيما يتعلق بالأفعال أو الإغفالات التي كانت ستشكِّل جريمةً خطيرةً لو وقعت في ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة (المادة 903 (20)).
    141. The Criminal Code prescribes a penalty in the form of deprivation of liberty for a term of not more than two years or corrective labour for a term of not more than one year for preventing a citizen of the Azerbaijani Republic by violence, fraud, threats or bribery from exercising his right to vote (art. 134). UN ١٤١- ينص القانون الجنائي على عقوبة الحرمان من الحرية لمدة لا تزيد عن سنتين أو العمل اﻹصلاحي لمدة لا تزيد عن سنة واحدة في حالة منع مواطن من جمهورية أذربيجان بواسطة العنف أو الاحتيال أو التهديد أو الرشوة من ممارسة حقه في التصويت )المادة ١٣٤(.
    An agreement/contract with a framework of terms and conditions, valid for a specified time period (usually more than one year), which is concluded between one or more United Nations system organizations and one or more suppliers on a non-exclusive basis for the repeated purchase of specified goods or services. UN أي اتفاق/عقد له إطار من الأحكام والشروط، ويسري لفترة زمنية محددة (عادة تزيد عن سنة واحدة)، يُبرم بين مؤسسة أو أكثر من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأحد الموردين أو أكثر على أساس غير حصري بغرض الشراء المتكرر لسلع أو خدمات محددة.
    1. To agree that the basis for extending the duration of critical-use nominations and exemptions of methyl bromide to periods greater than one year requires further attention; UN 1- يوافق على أن أساس تمديد فترة دوام تعيينات وإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لفترات تزيد عن سنة واحدة يحتاج إلى مزيد من الاهتمام؛
    1. To agree that the basis for extending the duration of critical-use nominations and exemptions of methyl bromide to periods greater than one year requires further attention; UN 1- يوافق على أن أساس تمديد فترة دوام تعيينات وإعفاءات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لفترات تزيد عن سنة واحدة يحتاج إلى مزيد من الاهتمام؛
    63. With respect to the General Service and related categories, 98 staff, or 30.4 per cent, were recruited or extended for periods exceeding one year for security-related work and 14 staff for text-processing functions, which were exempt from the suspension of General Service recruitment. UN 63 - وفيما يتعلق بفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، جرى تعيين أو تمديد عقد 98 موظفاً، أو 30.4 في المائة، لفترات تزيد عن سنة واحدة للعمل المتصل بالأمن، و 14 موظفاً لوظائف تجهيز النصوص، وهي وظائف كانت معفية من تعليق التوظيف في الخدمات العامة.
    The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in paragraph 10 of its resolution 57/324, authorized these three posts for a period not to exceed one year and invited the Secretary-General to resubmit with full justification the request for these posts in connection with the budget proposal for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005. UN وتذكر اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة، أذنت بهذه الوظائف الثلاث في الفقرة 10 من قرارها 57/324 لفترة لا تزيد عن سنة واحدة ودعت الأمين العام إلى إعادة تقديم الطلب المتعلق بهذه الوظائف، مشفوعا بالمبررات الكاملة، مع الميزانية المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005.
    This measure cannot be pronounced for the period less than a month or longer than a year. UN ولا يمكن أن يصدر قرار بهذه التدابير لمدة تقل عن شهر واحد أو تزيد عن سنة واحدة.
    As article 104 of the Decree provides: " Without prejudice to any higher penalty prescribed in any other law, a fine of up to YRIs 10,000 or a term of up to one year's imprisonment shall be imposed on anyone who breaches the present law. " UN وقد نصت المادة رقم 104 من هذا القانون على أنه " مع عدم الإخلال بأي عقوبة أشد في أي قانون آخر يعاقب كل من خالف هذا القانون بغرامة لا تزيد عن 000 10 ريال أو بالحبس لمدة لا تزيد عن سنة واحدة " .
    (ii) later than one year and not later than five years; and UN `2` فترة تزيد عن سنة واحدة ولكنها لا تتجاوز خمس سنوات؛
    The concept of family household includes: the spouse, persons cohabiting as a couple for a period of over one year and underage relatives. UN ويشمل مفهوم اﻷسرة المعيشية: الزوجين واﻷشخاص الذين يعيشون معا كزوجين لفترة تزيد عن سنة واحدة واﻷقارب القصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus