"تزيد قيمتها على" - Traduction Arabe en Anglais

    • exceeding
        
    • worth over
        
    • valued at over
        
    • worth more than
        
    • valued at more than
        
    • in excess
        
    • a value of over
        
    • above a
        
    • valued at greater than
        
    Eight of them paid fines exceeding $50,000. UN ودفعت ثمانية منها غرامات تزيد قيمتها على 50 ألف دولار.
    It argued that ING had approved more than 20,000 bank transactions with these countries, with a total value exceeding $2 billion from the early 1990s until 2007. UN وادعي أن المصرف وافق على أكثر من 000 20 معاملة مصرفية مع تلك البلدان تزيد قيمتها على 2 بليون دولار منذ بداية التسعينيات حتى عام 2007.
    The Bank is currently considering projects worth over $5 billion and is contributing more than $2 billion of their total cost. UN وينظر البنك حاليا في مشاريع تزيد قيمتها على 5 بلايين دولار ويساهم بأكثر من بليوني دولار من تكلفتها الإجمالية.
    Health sector supplies worth over $729 million have reached Iraq, although the adequacy of such supplies varies according to the type of drugs and supplies in question. UN وقد وصلت إلى العراق لوازم لقطاع الصحة تزيد قيمتها على ٧٢٩ مليون دولار، بيد أن كفاية هذه اللوازم تتفاوت وفقا لنوع اﻷدوية واللوازم المعنية.
    For example, over 10,000 fossil pieces valued at over $5 million were returned from Australia to China in 2005. UN فقد أُعِيدت مثلا في عام 2005 أكثر من 000 10 حفرية تزيد قيمتها على 5 ملايين دولار من أستراليا إلى الصين.
    The Programme approved projects worth more than US$ 1.2 billion in support of humanitarian and development activities in these countries. UN وقد أقر البرنامج مشاريع تزيد قيمتها على ١,٢ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم اﻷنشطة اﻹنسانية واﻹنمائية في هذه البلدان.
    The Office audited directly more than 25 contracts and agreements valued at more than $100 million. UN وقد قام المكتب بصورة مباشرة بمراجعة أكثر من ٢٥ عقدا واتفاقا تزيد قيمتها على ١٠٠ مليون دولار.
    UNOPS is disclosing all procurement plans in excess of $50,000 on the UNOPS website to further enhance transparency. UN ويفصح المكتب عن جميع خطط مشترياته التي تزيد قيمتها على 000 50 دولار على موقعه الشبكي لزيادة الشفافية بقدر أكبر.
    Authorizes the Executive Director to enter into forward commitments not exceeding 20 million United States dollars for Fund programme activities for the biennium 2010 - 2011; UN 27 - يأذن للمدير التنفيذي الدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق للفترة 2010 - 2011؛
    In 2006/2007, it had cancelled debts exceeding $80 billion, including $10.5 billion for Afghanistan. UN وفي 2006/2007، شطب ديونا تزيد قيمتها على 80 بليون دولار، منها 10.5 بليون دولار لأفغانستان.
    Article 684 of the new Penal Code clearly states that a natural or legal person that generated proceeds by illegal arm sales, corruption, drug trafficking and concealed the source of the proceeds is punished with rigorous imprisonment ranging from five to fifteen years or with a fine not exceeding 100,000 Ethiopian Birr. UN وتنص المادة 684 في القانون الجنائي الجديد بوضوح على معاقبة أي شخص طبيعي أو اعتباري يجني عوائد من مبيعات الأسلحة غير المشروعة، أو الفساد، أو الاتجار بالمخدرات ويخفي مصدر تلك العوائد بالسجن مدة تتراوح بين خمس سنوات وخمس عشرة سنة أو بغرامة لا تزيد قيمتها على 000 100 بر إثيوبي.
    28. Authorizes the Executive Director to enter into forward commitments not exceeding 20 million United States dollars for Fund programme activities for the biennium 2010 - 2011; UN 28 - يأذن للمدير التنفيذي بالدخول في التزامات آجلة لا تزيد قيمتها على 20 مليون دولار لأنشطة برنامج الصندوق للفترة 2010-2011؛
    82. Since 1997, country offices failed to refer at least five construction contracts exceeding $70,000 to the Contracts Review Committee and did not bring the Procurement Unit into the process. UN 82 - ومنذ عام 1997، تخلفت المكاتب القطرية عن إبلاغ لجنة استعراض العقود عن ما لا يقل عن خمسة عقود تشييد تزيد قيمتها على 000 70 دولار، ولم تُشرك وحدةَ المشتريات في العملية.
    A daring local driver, on a monthly wage of $200, driving a vehicle worth over $10,000 and knowing his services would soon be terminated, probably saw this as an opportunity to abscond with his vehicle. UN ولعل السائق المحلي الجرئ الذي يتقاضى أجرا شهريا قيمته ٢٠٠ دولار ويقود مركبة تزيد قيمتها على ٠٠٠ ١٠ دولار، ويعلم أنه سيتم إنهاء خدماته عما قريب، قد رآها فرصة سانحة للفرار بمركبته.
    Since 1973, Mongolia has received continuous assistance from IAEA in the form of training courses, expert advice and the procurement of equipment worth over $13 million. UN وتحصل منغوليا منذ عام 1973 على مساعدة مستمرة من الوكالة في شكل دورات تدريبية، ومشورة خبراء، ومشتريات من المعدات تزيد قيمتها على 13 مليون دولار.
    Since its establishment in 2008, a total of 134 projects in least developed or low income countries, worth over $2.4 million, have been granted assistance. UN ومنذ إنشائه في عام 2008، منح إعانات لما مجموعه 134 مشروعا في أقل البلدان نموا أو في البلدان المنخفضة الدخل تزيد قيمتها على 2.4 مليون دولار.
    The UNRWA project process manual requires that a steering committee be established to oversee the implementation of all projects valued at over $1 million. UN ينص دليل عمليات مشاريع الأونروا على إنشاء لجنة توجيهية للإشراف على تنفيذ جميع المشاريع التي تزيد قيمتها على مليون دولار.
    Construction projects valued at over $1 million, 2012/13 UN الرابع - مشاريع التشييد التي تزيد قيمتها على مليون دولار للفترة 2012/2013
    Planned construction projects valued at over $1 million, 2013/14 UN الخامس - مشاريع التشييد المقررة التي تزيد قيمتها على مليون دولار للفترة 2013/2014
    Four of these contracts were worth more than $30,000 each, but the Government failed to follow UNFPA standard procedures for contracts of that value and did not seek sealed competitive bids. UN وكانت أربعة من هذه العقود تزيد قيمتها على 000 30 دولار، إلا أن الحكومة لم تتقيد بالإجراءات المعيارية للصندوق المتعلقة بالعقود التي تبلغ تلك القيمة، ولم تطلب تقديم عطاءات تنافسية مختومة.
    Four of the contracts were worth more than $30,000 each, but the Government failed to follow UNFPA standard procedures for contracts of that value and did not seek sealed competitive bids. UN وكانت أربعة من هذه العقود تزيد قيمتها على 000 30 دولار، إلا أن الحكومة لم تتقيد بالإجراءات المعيارية للصندوق المتعلقة بالعقود التي تبلغ تلك القيمة، ولم تطلب تقديم عطاءات تنافسية مختومة.
    To date, UNICEF has carried out nine debt conversion transactions; debt with a face value of $30 million has been converted into local currency valued at more than $10 million. UN وقامت اليونيسيف، حتى الوقت الحاضر، بتسع معاملات لتحويل الديون؛ وتم تحويل دين تبلغ قيمته اﻹسمية ٣٠ مليون دولار الى عملة محلية تزيد قيمتها على ١٠ ملايين دولار.
    Prior to that time, the local committees on contracts could not consider requests in excess of $70,000. UN وقبل ذلك الوقت، لم تتمكن اللجان المحلية للعقود من النظر في طلبات تزيد قيمتها على ٠٠٠ ٧٠ دولار.
    It was noted that 310 letters of credit remained, with a value of over $915 million. UN وتبين أن هناك 310 خطابات اعتماد متبقية تزيد قيمتها على 915 مليون دولار.
    :: Enhanced vigilance over the activities of financial institutions within the jurisdiction of European Union member States with banks and financial entities linked to Iran, notably through a prior authorization regime for all transactions above a certain amount. UN :: تشديد الرقابة على المعاملات التي تجري بين المؤسسات المالية الخاضعة للولاية القانونية للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمصارف والكيانات المالية التي تربطها صلة بإيران، لا سيما عن طريق إقامة نظام للإذن المسبق بجميع المعاملات التي تزيد قيمتها على مبلغ معين.
    25. In common with all United Nations agencies, UNITAR is required to maintain an inventory of non-expendable property for assets valued at greater than $1,500. UN ٢٥ - مطلوب من المعهد، على غرار سائر وكالات اﻷمم المتحدة، الاحتفاظ بقائمة جرد للممتلكات غير القابلة للاستهلاك بالنسبة لﻷصول التي تزيد قيمتها على ٥٠٠ ١ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus