"تساءلت عما إذا كان" - Traduction Arabe en Anglais

    • she wondered whether
        
    • she asked whether
        
    • wondered whether the
        
    • asked whether the
        
    • asked if
        
    • wondered if the
        
    • enquired whether
        
    • asked whether a
        
    • inquired whether
        
    • wondered whether a
        
    • questioned whether it
        
    While the desire to punish the guilty was understandable, she wondered whether it was possible to identify those who had participated in the massacres. UN ومع أن الرغبة في الاقتصاص من المذنبين أمر يمكن فهمه، فقد تساءلت عما إذا كان من الممكن تحديد الذين شاركوا في المجازر.
    In that respect, she wondered whether measures taken by the international community were able to protect children from violence. UN وفي هذا الصدد، تساءلت عما إذا كان من شأن تدخلات المجتمع الدولي أن تكفي لحماية الأطفال من العنف.
    With respect to inheritance, she asked whether women could inherit from their spouse on the same basis as men. UN وفيما يتعلق بالميراث، تساءلت عما إذا كان يجوز للمرأة أن ترث زوجها على قدم المساواة مع الذكور.
    In addition to working conditions, she wondered whether the amended Code would address other problems facing women migrant workers, such as debt bondage, passport confiscation, illegal confinement and violence. UN وبالإضافة إلى ظروف العمل، تساءلت عما إذا كان القانون المعدل سيتناول مشاكل أخرى تواجه العاملات المهاجرات، مثل عبودية الدَّين ومصادرة جوازات السفر والحبس غير القانوني والعنف.
    In that connection, she asked whether the anticipated reform of Nigerian family law would be in line with the provisions of article 16 of the Convention. UN وفي ذلك السياق تساءلت عما إذا كان الإصلاح المتوخى لقانون الأسرة النيجيري متمشياً مع أحكام المادة 16 من الاتفاقية.
    With regard to article 6 of the Convention, she asked if prostitution was legal in New Zealand and what role procurers played. UN وفيما يتعلق بالمادة ٦ من الاتفاقية، تساءلت عما إذا كان البغاء قانونيا في نيوزيلندا وعن الدور الذي يقوم به القوادون.
    Regarding sexual harassment, she wondered whether consideration had been given to making proceedings before the Advocate compulsory. UN وفيما يتعلق بالمضايقة الجنسية، تساءلت عما إذا كان ثمة تفكير في جعل الإجراءات أمام محامي تكافؤ الفرص إلزامية.
    Lastly, she wondered whether labour inspections included migrant workers and what types of work migrants performed. UN وأخيرا، تساءلت عما إذا كان التفتيش على العمل يتضمن المهاجرات، كما تساءلت عن أنماط العمل التي يقوم بها المهاجرون.
    Finally, she wondered whether a strategy had been developed to discourage early marriage with a view to lowering the birth rate. UN وفي الختام، تساءلت عما إذا كان العمل جاريا لوضع استراتيجية تثني الشباب عن الزواج المبكر من أجل خفض معدل المواليد.
    Given the low incidence of contraceptive use, she wondered whether abortion was being used as a method of contraception. UN ونظرا لقلة استخدام وسائل منع الحمل، تساءلت عما إذا كان الإجهاض مستخدما كأسلوب لمنع الحمل.
    In that connection, she asked whether the equality advisers were monitoring the implementation of atypical contracts to ensure that women were not disadvantaged. UN وفي ذلك الصدد تساءلت عما إذا كان المستشارون المعنيون بالمساواة يراقبون تنفيذ العقود غير السوية لضمان عدم وجود تمييز ضد المرأة.
    With regard to the new office of the ombudsperson, she asked whether any of the office's staff were assigned specifically to women's affairs. UN وفيما يتعلق بمكتب أمين المظالم الجديد تساءلت عما إذا كان أي من موظفي المكتب يختص على وجه التحديد بشؤون المرأة.
    She realized that termination of pregnancy was illegal, but wondered whether the procedure was permitted under certain conditions. UN وقالت إنها تدرك أن الإجهاض غير قانوني، ولكنها تساءلت عما إذا كان هذا الإجراء مسموح به في ظل ظروف معينة.
    She also wondered whether the recently proposed Asian fund initiative could act as a contingency fund to forestall crises. UN كما تساءلت عما إذا كان ممكنا استخدام مبادرة الصندوق اﻵسيوي المقترحة مؤخرا كصندوق للطوارئ يدرأ اﻷزمات قبل وقوعها.
    Some delegations had asked whether the Working Group should include an examination of universal civil jurisdiction. UN وأضافت أن بعض الوفود تساءلت عما إذا كان ينبغي للفريق العامل إدراج دراسة للولاية القضائية المدنية العالمية.
    She also asked if indicators had been developed to measure results and how the Task Force would monitor the programme on an ongoing basis. UN كما تساءلت عما إذا كان قد جرى وضع مؤشرات لقياس النتائج وعن كيفية رصد فرقة العمل للبرنامج بصفة مستمرة.
    50. Ms. Patten wondered if the recent ratification of the Optional Protocol would give impetus to the removal of the discriminatory provisions remaining in the New Civil Code. UN 50 - السيدة باتين تساءلت عما إذا كان التصديق مؤخرا على البروتوكول الاختياري سيعطى دفعة تقضي إلى إلغاء الأحكام التمييزية المتبقية في القانون المدني الجديد.
    Belgium noted with satisfaction the participation of women in the 2009 elections, but enquired whether Sudan intended to end discrimination against women, notably relating to detention, divorce or right to property. UN وأشارت بارتياح إلى مشاركة المرأة في انتخابات عام 2009، ولكنها تساءلت عما إذا كان السودان يعتزم وضع حد للتمييز ضد المرأة، ولا سيما فيما يتعلق بالطلاق، والاحتجاز أو الحق في الملكية.
    Ms. EVATT asked whether a woman had the right to stand bail in her own recognizance or for a third person. UN ١٠ - السيدة إيفات: تساءلت عما إذا كان يحق للمرأة أن تقدم كفالة عن نفسها أو عن شخص ثالث.
    43. Ms. Goonesekere inquired whether women were permitted to include the names of their children on their passports. UN 43 - السيدة غويسيكير: تساءلت عما إذا كان من المسموح للمرأة أن تدرج أسماء أطفالها في جواز سفرها.
    Some delegations expressed the view that persecution should be further clarified and limited to the most egregious cases, while other delegations questioned whether it met the jurisdictional standard and whether it constituted a general policy criterion or a separate offence. UN ٩٩ - أعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي زيادة توضيح الاضطهاد واقتصاره على أشد الحالات فظاعة، في حين أن وفودا أخرى تساءلت عما إذا كان الاضطهاد يفي بمعيار الولاية القضائية وما إذا كان يشكل أحد معايير السياسة العامة أو جريمة منفصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus