"تساعدهم على" - Traduction Arabe en Anglais

    • help them
        
    • assist them to
        
    • helps them to
        
    • that helps them
        
    • helping them to
        
    • that help users to
        
    These activities empower adolescents to develop skills that help them to make a smooth transition from school to work. UN وستكفل هذه الأنشطة للمراهقين القدرة على تنمية المهارات التي تساعدهم على الانتقال بسلاسة من المدرسة إلى العمل.
    Programmes were therefore needed to help them settle wherever they were. UN وبالتالي تدعو الحاجة إلى برامج تساعدهم على الاستقرار حيثما كانوا.
    Without services to help them deal with their situation, youth and young adults may fail to integrate into society. UN وقد يفشل الشباب وصغار البالغين في الاندماج في المجتمع إذا لم يتلقوا خدمات تساعدهم على مواجهة أوضاعهم.
    Agencies of countries in the region needed a mechanism to assist them to identify counterfeited documents; UN وتحتاج الأجهزة المعنية في بلدان المنطقة إلى آلية تساعدهم على كشف الوثائق المزوّرة؛
    It also helps them to register for public housing. UN كما تساعدهم على تسجيل أسمائهم من أجل الحصول على مساكن عمومية.
    Gamblers believe in luck, an intangible force that helps them win or lose. Open Subtitles المقامرون يؤمنون بالحظ قوى غامضة تساعدهم على الفوز أو الخسارة
    Such assistance by UNRWA to the refugees has been vital for their survival, helping them to cope with the crises and hardships they are experiencing and helping to allay the complete impoverishment of thousands of refugee families. UN وهذه المساعدات التي تقدمها الأونروا لا بد منها لبقائهم، إذ إنها تساعدهم على تخطي الأزمات والمشقة التي يعانونها وعلى الحيلولة دون وقوع آلاف الأسر من اللاجئين في براثن الفقر المطلق.
    Without services to help them deal with their situation, youth and young adults may fail to integrate into society. UN وقد يفشل الشباب وصغار البالغين في الاندماج في المجتمع إذا لم يتلقوا خدمات تساعدهم على مواجهة أوضاعهم.
    I can help them a lot more when I'm Deputy Director. Open Subtitles أنا يمكن أن تساعدهم على الكثير عندما أكون نائب المدير.
    One that will help them save their people as well. Open Subtitles واحدة من شأنها أن تساعدهم على إنقاذ شعبهم أيضا.
    Donors will need information to help them best target the use of the funds. UN وسيحتاج المانحون إلى معلومات تساعدهم على توجيه استخدام الأموال بأفضل صورة ممكنة.
    Without services to help them to deal with their situation, youth and young adults may fail to integrate into society. UN وقد يفشل الشباب وصغار البالغين في الاندماج في المجتمع إذا لم يتلقوا خدمات تساعدهم على مواجهة أوضاعهم.
    A nurturing environment for young people would not only help them to fulfil their potential but also make the future more secure. UN ومن شأن تهيئة البيئة المواتية لتنشئتهم أن تساعدهم على تحقيق قدراتهم وأن تجعل المستقبل أكثر أمانا في الوقت نفسه.
    Without services to help them to deal with their situation, youth and young adults may fail to integrate into society. UN وقد يفشل الشباب وصغار البالغين في الاندماج في المجتمع إذا لم يتلقوا خدمات تساعدهم على مواجهة أوضاعهم.
    Users learn something new or gain pleasure or receive instructions that help them behave in ways that make them more effective and successful. UN فالمستخدمون يتعلمون شيئا جديدا أو يكتسبون متعة أو يتلقون تعليمات تساعدهم على التصرف بطرق تجعلهم أكفأ وأنجح.
    Their country's laws and policies may not protect children's property or inheritance rights, or assist them to enforce the rights they do have. UN فقوانين وسياسات بلادهم قد لا تحمي حقوق الملكية أو الميراث المتعلقة بالأطفال، أو قد لا تساعدهم على إعمال الحقوق التي يمتلكونها.
    Programmes for employers to assist them to fight discrimination or to raise cultural awareness, mentoring and positive action in recruitment should be considered. UN وينبغي أن يُنظر في وضع برامج لأرباب العمل تساعدهم على مكافحة التمييز أو على إذكاء الوعي الثقافي، والإرشاد، والعمل الإيجابي في مجال التوظيف.
    Programmes for employers to assist them to fight discrimination or to raise cultural awareness, examples of mentoring and of positive action in recruitment should be considered. UN وينبغي أن يُنظر في وضع برامج لأرباب العمل تساعدهم على مكافحة التمييز أو على إذكاء الوعي الثقافي، وفي تقديم نماذج للتوجيه والإرشاد والعمل الإيجابية في مجال التوظيف.
    Just some of the games and the movies that we make- it helps them to escape into that world for'em. Open Subtitles فقط بعض الألعاب و الأفلام التي نصنع تساعدهم على الهروب من عالمهم
    Just some of the games and the movies that we make... it helps them to escape into that world for'em. Open Subtitles فقط بعض الألعاب و الأفلام التي نصنع تساعدهم على الهروب من عالمهم
    The response of societies to the reproductive health needs of adolescents should be based on information that helps them attain a level of maturity required to make responsible decisions. UN وينبغي أن تستند استجابة المجتمعات لاحتياجات المراهقين في مجال الصحة اﻹنجابية إلى معلومات تساعدهم على بلوغ مستوى النضج اللازم لاتخاذ قرارات مسؤولة.
    The current network of IIA experts has now expanded to more than 500 members, helping them to keep abreast of latest developments in the area of investment negotiations and dispute settlement. UN وتوسعت الشبكة الحالية لخبراء اتفاقات الاستثمار الدولية لتشمل ما يزيد على 500 عضو، وهي تساعدهم على مواكبة آخر المستجدات في مجال مفاوضات الاستثمار وتسوية المنازعات.
    User education is most effective when combined with systems that help users to achieve their goals in a secure manner. UN ويكون تثقيف المستعمِلين أكثر فعاليةً عندما يقترن بوجود نظم تساعدهم على تحقيق أهدافهم بطريقة آمنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus