The question was how could rules help developing countries to enhance their ability to design their own development strategies. | UN | والسؤال هو كيف يمكن للقواعد أن تساعد البلدان النامية على تعزيز قدراتها على وضع استراتيجياتها الإنمائية بأنفسها. |
The United Nations can and should help developing countries to maximize the benefits from a globalized economy. | UN | وبوسع اﻷمم المتحدة بل وينبغي لها أن تساعد البلدان النامية على انتفاعها إلى أقصى حد بالاقتصاد المعولم. |
The system needs to assist developing countries in capacity- and infrastructure-building, with emphasis on opportunities for decent work. | UN | وينبغي للمنظومة أن تساعد البلدان النامية على بناء القدرات والهياكل الأساسية، مع التركيز على توفير فرص العمل اللائق. |
Thirdly, it should assist developing countries in gaining rapid access to up-to-date information and technology. | UN | ثالثا، ينبغي لها كذلك أن تساعد البلدان النامية على الحصول سريعا على أحدث المعلومات والتكنولوجيا. |
The integrated guidance mentioned above will assist developing countries to explore such options should they choose to do so. | UN | ومن شأن التوجيهات المتكاملة المذكورة أعلاه أن تساعد البلدان النامية على استطلاع مثل هذه الخيارات إذا أرادت أن تفعل ذلك. |
It contributed to several of the MDGs and its work covered all areas that helped developing countries to reap the benefits of trade. | UN | كما أنه يسهم في تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، ويشمل نطاق عمله جميع المجالات التي تساعد البلدان النامية على جني ثمار التجارة. |
UNIDO should resist that trend and help the developing countries to upgrade their industrial capabilities. | UN | واختتم مطالبا اليونيدو بأن تقاوم هذا التيار وبأن تساعد البلدان النامية على الارتقاء بقدراتها الصناعية. |
They also have to help developing countries address the problem through technology transfer or financial incentives. | UN | ويتعين عليها أيضا أن تساعد البلدان النامية على معالجة المشكلة وذلك عن طريق نقل التكنولوجيا أو تقديم حوافز مالية. |
In particular, the Organization must help developing countries fight the culture of impunity. | UN | وعلى وجه الخصوص، يجب أن تساعد البلدان النامية على محاربة ثقافة الإفلات من العقاب. |
The decisions taken there should help developing countries benefit from the opportunities of economic globalization. | UN | والقرارات التي اتخذت هناك ينبغي أن تساعد البلدان النامية على الاستفادة من فرص العولمة الاقتصادية. |
UNIDO could help developing countries to benefit from global markets and international trade. | UN | وبإمكان اليونيدو أن تساعد البلدان النامية على الاستفادة من الأسواق العالمية والتجارة الدولية. |
The presence on the ground of the United Nations system was an asset that should help developing countries to maximize the benefits of such initiatives and partnerships. | UN | ويمثل حضور منظومة الأمم المتحدة على الأرض ميزة قد تساعد البلدان النامية على الاستفادة القصوى من مثل هذه المبادرات والشراكات. |
Financial support, transfer of technology, debt relief and market access could help developing countries to achieve autonomous development. | UN | ومن شأن الدعم المالي ونقل التكنولوجيا وتخفيف الديون والوصول إلى الأسواق أن تساعد البلدان النامية على تحقيق تنمية مستقلة. |
To that end, relevant regional and international organizations were requested to assist developing countries in the management of their water resources. | UN | ولهذا الغرض، يطلب من المنظمات اﻹقليمية والدولية المختصة أن تساعد البلدان النامية على إدارة مواردها المائية. |
The United Nations system must assist developing countries in a coherent manner to enable them to achieve these objectives. | UN | وعلى منظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد البلدان النامية على نحو متسق لتمكينها من تحقيق هذه اﻷهداف. |
However, developed countries should assist developing countries in removing obstacles to their adequate contribution to the provision of essential public goods. | UN | بيد أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تساعد البلدان النامية على إزالة العقبات التي تحول دون إسهامها على نحو واف في توفير المنافع العامة الضرورية. |
It must assist developing countries to participate on a fair basis in the world economy. | UN | كما يتعين أن تساعد البلدان النامية على المشاركة، على أساس منصف، في الاقتصاد العالمي. |
Innovative mechanisms helped developing countries to generate resources for development and climate change, but they should not be used as an excuse for failing to deliver on ODA pledges. | UN | وأضافت أن الآليات الابتكارية تساعد البلدان النامية على توليد الموارد اللازمة للتنمية ومواجهة تغير المناخ، ولكن ينبغي ألا تُستخدَم ذريعة لعدم تقديم التبرعات المعلنة للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
The developed countries should help the developing countries to revitalize their economies, which also serves the long-term interests of the developed countries. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تساعد البلدان النامية على إعادة تنشيط اقتصاداتها، مما يخدم أيضا مصالح البلدان المتقدمة النمو في اﻷجل البعيد. |
The partnerships have gradually become key institutional instruments helping developing countries to achieve universally shared goals of delivering urgently needed goods and services. | UN | وتحولت الشراكات بصورة تدريجية إلى أدوات مؤسسية رئيسية تساعد البلدان النامية على تحقيق الأهداف المشتركة على الصعيد العالمي، فيما يتعلق بتوصيل البضائع والخدمات التي توجد حاجة ماسة إليها. |
The purpose of this study is to support decision-making by the COP on a possible financial mechanism that would enable developing countries to adequately implement relevant provisions of the Convention. | UN | 2 - والغرض من هذه الدراسة هو، دعم عملية صنع القرارات من جانب مؤتمر الأطراف بشأن آلية مالية محتملة تساعد البلدان النامية على التنفيذ الكافي للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية. |
States that are in a position to do so should assist the developing countries in mastering technologies for the peaceful uses of nuclear energy. | UN | وينبغي للدول التي تملك القدرة أن تساعد البلدان النامية على إتقان تكنولوجيات استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
Private investment contributes to economic development by creating productive jobs and increasing the tax revenue that helps developing countries to fund their own services. | UN | ويساهم الاستثمار الخاص في التنمية الاقتصادية عن طريق إيجاد فرص عمل منتجة وزيادة الإيرادات الضريبية التي تساعد البلدان النامية على تمويل الخدمات الخاصة بها. |
He called on the developed countries to assist the developing countries to initiate and implement capacity-building programmes. | UN | وطالب البلدان المتقدمة النمو بأن تساعد البلدان النامية على مباشرة وتنفيذ برامج بناء القدرات. |