"تساعد المجلس" - Traduction Arabe en Anglais

    • assist the Council
        
    • help the Council
        
    • help the Board
        
    • help to the Council
        
    • assisting the Council
        
    • assist the Economic and Social Council
        
    In that regard, public discussions were considered to assist the Council in producing more balanced and impartial decisions. UN وفي هذا الصدد، رُئي أن المناقشات العلنية تساعد المجلس في التوصل إلى قرارات محايدة وأكثر توازنا.
    Such briefings could assist the Council in producing more balanced and impartial decisions. UN ومن شأن الإحاطات الإعلامية تلك أن تساعد المجلس في اتخاذ قرارات متوازنة بقدر أكبر وغير متحيزة.
    This may include proposals on how its thematic expertise could assist the Council in the implementation of its mandate and mechanisms. UN ويمكن أن يشمل ذلك تقديم مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها للخبرة المواضيعية لهذه الآلية أن تساعد المجلس على تنفيذ ولايته وآلياته.
    The special procedures and other instruments and mechanisms of the Council act as its eyes and ears, and thus help the Council to fulfil its tasks. UN وتعمل الإجراءات الخاصة وغيرها من صكوك وآليات عمل المجلس كعينيه وأذنيه، وبالتالي تساعد المجلس في أداء مهامه.
    Such examples would help the Board understand how and to what extent these principles had been translated into operational terms. UN ومن شأن هذه اﻷمثلة أن تساعد المجلس على فهم كيفية وجود ترجمة هذه المبادئ إلى معاني عملية.
    This may include proposals on how its thematic expertise could assist the Council in the implementation of its mandate and mechanisms. UN ويمكن أن يشمل ذلك تقديم مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها للخبرة المواضيعية لهذه الآلية أن تساعد المجلس على تنفيذ ولايته وآلياته.
    This may include proposals on how its thematic expertise could assist the Council in the implementation of its mandate and mechanisms. UN ويمكن أن يشمل ذلك تقديم مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها للخبرة المواضيعية لهذه الآلية أن تساعد المجلس على تنفيذ ولايته وآلياته.
    This may include proposals on how its thematic expertise could assist the Council in the implementation of its mandate and mechanisms. UN ويمكن أن يشمل ذلك تقديم مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها للخبرة المواضيعية لهذه الآلية أن تساعد المجلس في تنفيذ ولايته وآلياته.
    Under these circumstances, it is hardly likely that the reports the Council President is required to make to the Council on these consultations can be very informative or assist the Council in its deliberations. UN في ظل هذه الظـــروف يستبعــــد أن تأتي التقارير المطلوب من رئيـــس المجلس أن يقدمها للمجلس عن المشاورات تقارير حافلة بالمعلومات، أو أن تساعد المجلس في مداولاته.
    In the light of experience, a different type of note is being provided this year, in the hope that it will assist the Council in its role of providing guidance to the Boards. UN وعلى ضوء الخبرة المكتسبة، تقدﱠم، هذا العام، مذكرة من نوع مختلف بأمل أن تساعد المجلس في دوره المتمثل في توفير التوجيه العام الى المجالس التنفيذية.
    The Legal and Technical Commission is also required to assist the Council through the formulation of rules, regulations and procedures on prospecting, exploration and exploitation in the Area. UN ومطلوب أيضا من اللجنة القانونية والتقنية أن تساعد المجلس في جميع أطوار صياغة القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات بشأن التنقيب والاستكشاف والاستغلال في المنطقة.
    The Legal and Technical Commission is also required to assist the Council through the formulation of rules, regulations and procedures on prospecting, exploration and exploitation in the Area. UN وعلى اللجنة القانونية والتقنية فضلا عن ذلك أن تساعد المجلس من خلال صياغة القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات المتعلقة بالتنقيب والاستكشاف والاستغلال في المنطقة.
    The Legal and Technical Commission is also required to assist the Council through the formulation of rules, regulations and procedures on prospecting, exploration and exploitation in the Area. UN ومطلوب أيضا من اللجنة القانونية والتقنية أن تساعد المجلس في جميع أطوار صياغة القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات بشأن التنقيب والاستكشاف والاستغلال في المنطقة.
    This may include proposals on how its thematic expertise could assist the Council in the implementation of its mandate and mechanisms. UN ويمكن أن يشمل ذلك تقديم مقترحات بشأن الكيفية التي يمكن بها للخبرة المواضيعية لهذه الآلية أن تساعد المجلس في تنفيذ ولايته وآلياته.
    The Subcommittee further noted that the ICAO Council had decided to establish a commission of experts, nominated by the signatory and contracting States of the Convention and the Aircraft Protocol, to assist the Council in its functions as Supervisory Authority. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن مجلس الإيكاو قرر إنشاء لجنة خبراء، ترشحهم الدول الموقّعة على اتفاقية الضمانات وبروتوكول الطائرات والدول المتعاقدة فيهما، لكي تساعد المجلس على أداء مهامه كسلطة مشرفة.
    More specifically, we suggest that there be more frequent open debates of the Security Council to allow for greater inclusiveness and participation of non-member States, for such open debates provide, we believe, national and regional perspectives that can assist the Council in addressing effectively the crises and issues with which it is seized. UN وبتحديد أكثر، نقترح أن تكون هناك مناقشات مفتوحة لمجلس الأمن أكثر تواترا، تسمح بمزيد من الشمولية والمشاركة للدول غير الأعضاء، لأن تلك المناقشات المفتوحة توفر، في اعتقادنا، رؤى وطنية وإقليمية يمكنها أن تساعد المجلس في التصدي بفعالية للأزمات والمسائل التي ينهمك بها.
    Following the mandates and practices of these support bodies of the Economic and Social Council, if a specialized intergovernmental body were established in the field of disaster reduction and response, it would assist the Council in: UN 65- ووفقاً لولاية وممارسات هيئات الدعم هذه التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فعندما تُنشأ هيئة حكومية دولية متخصصة في مجال الحد من الكوارث والاستجابة لها، فإن هذه الهيئة تساعد المجلس فيما يلي:
    Moreover, the experience of contributors can help the Council in formulating mandates and adapting them to developments in the situations for which they are established. UN هذا علاوة على أن خبرة البلدان المساهمة بقوات يمكن أن تساعد المجلس في صياغة الولايات وتكييفها مع تطورات الحالات التي أنشئت من أجلها.
    Therefore, a true democratic approach, transparency and an equitable geographical composition would help the Council to perform its tasks with greater credibility and impact. UN ولهذا فإن النهج الديمقراطي بحق والشفافية والتكوين الجغرافي المنصف، كلها يمكن أن تساعد المجلس على أداء مهامه بموثوقية أكبر وأثر أعظم.
    The guidelines will help the Board and its support structure to evaluate new methodologies, develop top-down methodologies and ensure consistency in existing methodologies. UN ومن شأن هذه المبادئ التوجيهية أن تساعد المجلس وهيكل دعمه في تقييم المنهجيات الجديدة، ووضع منهجيات تنازلية وضمان الاتساق في المنهجيات القائمة.
    The report also contains a number of recommendations that might be of help to the Council in refining the instrument of sanctions with a view to increasing its effectiveness as a peaceful means of conflict management and preventive action and minimizing its collateral humanitarian effects. UN كما يحوي التقرير عددا من التوصيات التي يمكن أن تساعد المجلس في تحسين أداة الجزاءات عملا على زيادة فاعليتها كوسيلة سلمية ﻹدارة الصراع وكإجراء وقائي، وعلى تقليل آثارها اﻹنسانية العرضية.
    319. The Commission on the Status of Women should assist the Economic and Social Council in its coordination of the reporting on the implementation of the Platform for Action with the relevant organizations of the United Nations system. UN ٣١٩ - وعلى لجنة مركز المرأة أن تساعد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيقه لعملية تقديم التقارير عن تنفيذ منهاج العمل مع المؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus