"تساعد على تحديد" - Traduction Arabe en Anglais

    • help to identify
        
    • help identify
        
    • assist in identifying
        
    • help to determine
        
    • helped to identify
        
    • help define
        
    • help determine
        
    • that helps to identify
        
    • help to define
        
    • helps to determine
        
    • assist in the identification
        
    There is hence a need for information that could help to identify these products. UN وثمة حاجة بالتالي لمعلومات قد تساعد على تحديد هذه المنتجات.
    Such efforts could also help to identify opportunities for regional collaboration in the assessment of vulnerability and adaptation as well as in activities to reduce vulnerability. UN كما أن هذه الجهود يمكن أن تساعد على تحديد فرص التعاون على الصعيد الإقليمي في تقييم القابلية للتأثر بتغير المناخ والتكيف معه، فضلاً عن أنها تساعد في الأنشطة المتعلقة بالحد من القابلية للتأثر.
    The first field visit would therefore help identify key areas in need of funding. UN ولهذا فإن أول زيارة ميدانية سوف تساعد على تحديد المجالات الرئيسية التي تحتاج إلى التمويل.
    It should also help identify best practices in such areas as legislation and policy-making. UN كما سوف تساعد على تحديد أفضل الممارسات في مجالات مثل سن التشريعات وصنع السياسات.
    It could assist in identifying successful technical assistance projects, which, with certain adjustments to the local circumstances, could also be carried out in other developing countries. UN إذ بوسعها أن تساعد على تحديد مشاريع المساعدة التقنية الناجحة التي من شأنها أيضا، مع إدخال بعض التعديلات حسب الظروف المحلية، أن تُنفَّذ في بلدان نامية أخرى.
    Indicators are measurable features that will help to determine whether and to what extent the expected results have been achieved. UN والمؤشرات هي الملامح الممكن قياسها التي تساعد على تحديد إمكانية ومدى إحراز النتائج المتوقعة.
    An important technical tool that could have helped to identify such facilities is extensive forensic sampling and analysis. UN وهناك أداة تقنية هامة ربما أمكنها أن تساعد على تحديد مثل تلك المرافق وهي أخذ عينات الطب الشرعي والتحليل على نحو مكثف.
    As many stakeholders observe, such missions should not be viewed as permanent institutions, and more attention must be paid to developing mission exit strategies that help define and plan for the eventual cessation of the mission. UN وكما يلاحظ العديد من الجهات المعنية، لا ينبغي النظر إلى هذه البعثات على أنها مؤسسات دائمة، ويجب إيلاء مزيد من الاهتمام لوضع استراتيجيات خروج للبعثات تساعد على تحديد موعد انتهاء البعثة والتخطيط له.
    While not all reports are informative, and are not by themselves proof of implementation, the missing reports may help determine the level of commitment to the sanctions in the States concerned. UN وبينما لا توفر جميع التقارير معلومات، ولا تشكل بمفردها دليلا على التنفيذ، إلا أن التقارير التي لم تقدم ربما تساعد على تحديد مستوى الالتزام بالجزاءات في الدول المعنية.
    Norway works to improve the collection of data that helps to identify patterns of direct and indirect ethnic discrimination. UN تعمل النرويج على تحسين جمع البيانات التي تساعد على تحديد أنماط التمييز الاثني المباشر وغير المباشر.
    More effective coordination of United Nations activities pertaining to women would help to identify trends and provide a basis for recommendations for future action. UN وأضافت أن من شأن زيادة فعالية تنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمرأة أن تساعد على تحديد الاتجاهات وتوفير أساس للتوصيات الداعية إلى اتخاذ إجراءات في المستقبل.
    Those contacts would help to identify and resolve potential concerns and questions about applicants and illuminate their potential contributions to the United Nations. UN فهذه الصلات من شأنها أن تساعد على تحديد وحل الشواغل والأسئلة المتعلقة بمقدمي الطلبات وتلقي الضوء على مساهماتهم المحتملة في الأمم المتحدة.
    The arrest request should be accompanied by a description of the person sought, together with all available information that will help to identify and locate the person. UN وينبغي أن يكون طلب إلقاء القبض مصحوبا بوصف للشخص المطلوب، وبجميع المعلومات المتاحة التي تساعد على تحديد هوية الشخص المطلوب ومكانه.
    The request should be accompanied by a description of the person sought, together with all available information that will help identify and locate the person. UN وينبغي أن يكون الطلب مصحوبا بوصف للشخص المطلوب، وبجميع المعلومات المتاحة التي تساعد على تحديد هوية الشخص ومكانه.
    The request should be accompanied by a description of the person sought, together with all available information that will help identify and locate the person. UN وينبغي أن يكون الطلب مصحوبا بوصف للشخص المطلوب، وبجميع المعلومات المتاحة التي تساعد على تحديد هوية الشخص ومكانه.
    They can also help identify practical modalities for the balanced integration of the economic, social and environmental dimensions into a robust post2015 development agenda that takes into consideration the regional dimension. UN ويمكنها أيضا أن تساعد على تحديد الطرائق العملية لتحقيق التكامل بين الأبعاد الاقتصادي والاجتماعي والبيئي على نحو متوازن لتشكيل خطة تنمية متينة لما بعد عام 2015، تأخذ البعد الإقليمي في الاعتبار.
    Thirdly, States parties will also have the right to request an on-site inspection to determine whether a nuclear-weapon test or any other nuclear explosion has been carried out in violation of the Treaty and to gather facts which might assist in identifying any possible violator. UN ثالثا، سيكون من حق الدول الأطراف أيضا أن تطلب التفتيش في الموقع لتقرير ما إذا كان قد أجري اختبار لسلاح نووي أو أي تفجير نووي آخر في انتهاك للمعاهدة، وللحصول على الحقائق التي قد تساعد على تحديد أي منتهك محتمل.
    It has established vulnerability analysis and mapping units in regional and country offices in Africa that assist in identifying the vulnerable and food-insecure population, including analysis of the causes of their vulnerability. UN وقد أنشأ وحدات لتحليل مواطن الضعف ورسم الخرائط في المكاتب الإقليمية والقطرية في أفريقيا تساعد على تحديد السكان المستضعفين والذين يعانون من انعدام الأمن الغذائي، ويشمل ذلك تحليل أسباب وضعهم المستضعف.
    Her delegation agreed that subsequent agreements and subsequent practice could, in combination with other means of interpretation, help to determine or clarify the meaning of a treaty. UN وقالت إن وفد بلدها يوافق على أن الاتفاقات اللاحقة والممارسة اللاحقة يمكنها، بالاقتران مع وسائل التفسير الأخرى، أن تساعد على تحديد أو توضيح معنى المعاهدة.
    An important technical tool that could have helped to identify such facilities is extensive " forensic " sampling and analysis. UN وهناك أداة تقنية هامة ربما أمكنها أن تساعد على تحديد مثل تلك المرافق وهي أخذ العينات التشخيصية والتحليل على نحو مكثف.
    These are principally reforms that help define a new environment within which foreign service providers are guaranteed that they can compete. UN وهذه الاصلاحات أساسا هي تلك التي تساعد على تحديد بيئة جديدة تكفل للجهات اﻷجنبية المقدمة للخدمات المنافسة.
    36. In this regard, the Representative presented the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Jan Egeland, with a conceptual framework containing criteria benchmarks to help determine how and when IDPs are no longer to be considered as displaced in need of assistance or protection. UN 36- عرض الممثل في هذا الصدد على وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد يان إيغلاند، إطاراً مفاهيمياً يتضمن معايير تساعد على تحديد شروط وتوقيت الكف عن اعتبار المشردين داخلياً مشردين محتاجين إلى المساعدة أو الحماية.
    It is a process that helps to identify what works, so it can be repeated, and what does not, so it can be revised. UN هي بالأحرى عملية تساعد على تحديد ما أُنجز بشكل جيد حتى يُكرر إنجازه، وما لم يكن مقبولاً حتى يُعاد النظر فيه.
    6. Participation has to be seen in terms of individuals, but also of groups, given that group characteristics help to define issues relating to empowerment. UN 6 - ويجب أن ينظر إلى المشاركة ليس من منظور الأفراد فحسب، ولكن أيضا من منظور المجموعات؛ فخصائص المجموعة تساعد على تحديد القضايا المتصلة بالتمكين.
    It helps to determine what we need to do, how we need to do it and how well we are doing it. UN فهي تساعد على تحديد ما ينبغي عمله، وكيف يمكن عمله، ومدى نجاحنا في عمله.
    It is also recognized that the Special Rapporteur on the right to education is simultaneously undertaking work to map out and clarify the content of the right to education, the results of which would assist in the identification of right to education indicators. UN ومن المسلم به أيضاً أن المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم تعمل على تحديد مضمون الحق في التعليم وتوضيحه في آن واحد؛ ونتائج هذا العمل من شأنها أن تساعد على تحديد مؤشرات الحق في التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus