It should also contribute to the restoration of security in Darfur, inter alia, through the implementation of the Darfur Peace Agreement. | UN | وينبغي لها أن تساهم أيضا في إعادة إحلال الأمن في دارفور بعدة وسائل من ضمنها تطبيق اتفاق سلام دارفور. |
It should also contribute to the restoration of security in Darfur, inter alia, through the implementation of the Darfur Peace Agreement. | UN | وينبغي لها أن تساهم أيضا في إعادة إحلال الأمن في دارفور بعدة وسائل من ضمنها تطبيق اتفاق سلام دارفور. |
Sustainable forest management can also contribute to addressing other environmental, social and economic challenges. | UN | ويمكن للإدارة المستدامة للغابات أن تساهم أيضا في التصدي للتحديات البيئية والاجتماعية والاقتصادية الأخرى. |
Competence not only enhances the chances of higher tax collections but also contributes to the trust and confidence of taxpayers. | UN | فالكفاءة لا تعزز زيادة الفرص في جمع الضرائب فحسب ولكن تساهم أيضا في إيجاد الثقة في دافعي الضرائب. |
Prevailing social attitudes also contributed to that phenomenon, as well as lack of education and rampant consumerism. | UN | فالمواقف الاجتماعية السائدة تساهم أيضا في هذه الظاهرة، فضلا عن نقص التعليم والنزعة الاستهلاكية المفرطة. |
The Committee noted with appreciation that Member States were also contributing to the implementation of the recommendations of UNISPACE III through a number of national and regional activities and efforts. | UN | 55- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الدول الأعضاء تساهم أيضا في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث بواسطة عدد من الأنشطة والجهود الوطنية والإقليمية. |
Such initiatives could also contribute to broader efforts to promote lasting national reconciliation. | UN | ومن شأن هذه المبادرات أن تساهم أيضا في جهود أعم تُبذل للتشجيع على تحقيق المصالحة الوطنية الدائمة. |
They also contribute to raising awareness of the issue of torture and the establishment of justice. | UN | فهي تساهم أيضا في التوعية بمسألة التعذيب وبضرورة إقامة العدل. |
These efforts would not only advance social integration objectives but also contribute to reducing poverty and inequality. | UN | ولا تساهم هذه الجهود في تحقيق أهداف الإدماج الاجتماعي فحسب وإنما تساهم أيضا في الحد من الفقر والتفاوت. |
It was therein indicated that all UNESCO activities towards a culture of peace also contribute to the elimination of the sources of terrorism. | UN | وقد أوضح هذا التقرير أن جميع أنشطة اليونسكو الموجهة نحو ثقافة السلام تساهم أيضا في القضاء على مصادر اﻹرهاب. |
22. All UNESCO activities towards a culture of peace also contribute to the elimination of the sources of terrorism. | UN | ٢٢ - وإن جميع أنشطة اليونسكو الموجهة نحو ثقافة السلام تساهم أيضا في القضاء على مصادر الارهاب. |
That Treaty would also contribute to greater openness and transparency in military matters in Europe. | UN | ان تلك المعاهدة سوف تساهم أيضا في إيجاد وضوح وشفافية أكبر في المسائل العسكرية في أوروبا. |
They also contribute to an understanding of the history of glacial loading of Antarctica and of the sensitivity of marginal ice to climate change. | UN | وهي تساهم أيضا في فهم تاريخ التركيز الجليدي في أنتاركتيكا وحساسية جليد الحواف للتغير المناخي. |
The organization at Sana'a of a seminar for Arab countries on public information questions would also contribute to that goal. | UN | وأضاف قائلا إن تنظيم حلقة دراسية في صنعاء للبلدان العربية بشأن المسائل المتعلقة باﻹعلام من شأنها أن تساهم أيضا في تحقيق هذا الهدف. |
133. African countries should also contribute to the establishment of efficient intermediating financial institutions. | UN | ١٣٣ - ينبغي للبلدان الافريقية أن تساهم أيضا في إنشاء مؤسسات مالية وسيطة تتسم بالكفاءة. |
It also contributes to institutionalizing applied research in gender studies. | UN | وهي تساهم أيضا في إضفاء صفة مؤسسية على الأبحاث التطبيقية في مجال الدراسات الجنسانية. |
It also contributes to the promotion of formal and equal employment for adolescent women through ITUC (International Trade Union Confederation). | UN | وهي تساهم أيضا في تعزيز العمل النظامي والمتكافئ للمراهقات عن طريق الاتحاد الدولي لنقابات العمال. |
95. The Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, developed under UNESCO, also contributes to the conservation of biological diversity. | UN | ٩٥ - واتفاقية حماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي التي وضعت في إطار اليونسكو، تساهم أيضا في حفظ التنوع الاحيائي. |
It had also contributed to nuclear security by transferring fissile material for secure disposal. | UN | وهي تساهم أيضا في الأمن النووي بنقل المواد الانشطارية للتخلص منها بشكل آمن. |
It has also contributed to developing a conceptual framework that could be applied to all programmes and has submitted several analytical reports on this issue in response to various requests by the Economic and Social Council. | UN | ولم تنفك الشعبة تساهم أيضا في وضع إطار مفاهيمي يمكن تطبيقه على جميع البرامج، وقدمت عدة تقارير تحليلية عن هذه المسألة استجابة لمختلف طلبات من المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
In response to the needs of developing countries, it had also contributed to the Technical Cooperation Fund and had been involved in the financing of several technical assistance projects, in the countries of the former Soviet Union. | UN | وقالت إن الجمهورية التشيكية التي تعي احتياجات البلدان النامية تساهم أيضا في صندوق التعاون التقني. وقد اشتركت أيضا في تمويل مشاريع عديدة للمساعدة التقنيــــة لا سيما في بلدان الاتحاد السوفياتي السابق. |
The Committee noted with appreciation that Member States were also contributing to the implementation of the recommendations of UNISPACE III through a number of national and regional activities and efforts, and that some Member States were contributing to the implementation of the recommendations of UNISPACE III through their participation in action teams established by the Committee to implement those recommendations. | UN | 51- ولاحظت اللجنة مع التقدير أن الدول الأعضاء تساهم أيضا في تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث من خلال عدد من الأنشطة والجهود الوطنية والإقليمية، وأن بعض الدول الأعضاء تساهم في تنفيذ تلك التوصيات من خلال المشاركة في أفرقة العمل التي أنشأتها اللجنة من أجل تنفيذ تلك التوصيات. |
These measures have universal relevance across countries at different levels of development, and have the important quality of being rights-based measures that also contribute to other developmental goals. VI. Caveats and limitations | UN | وهذه التدابير ذات أهمية عالمية في جميع البلدان في مختلف مراحل التنمية، ولها خاصية هامة تتمثل في أنها تدابير قائمة على الحقوق تساهم أيضا في الأهداف الإنمائية الأخرى. |
We would like to stress that Russia is not only participating in measures to provide international humanitarian assistance, but it is also contributing to the dissemination of the experience existing in the world. | UN | ونود أن نشدد على أن روسيا ليست مجرد مشارك في تدابير توفير المساعدة اﻹنسانية الدولية، ولكنها تساهم أيضا في نشر الخبرة الموجودة في العالم. |