"تساوي جميع المواطنين أمام" - Traduction Arabe en Anglais

    • equality of all citizens before
        
    • that all citizens are equal before
        
    3. In addition, the Constitutions of the Federal Republic of Yugoslavia and its constituent Republics guarantee the equality of all citizens before the law. UN ٣ - وباﻹضافة الى ذلك، تضمن دساتير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والجمهوريتين اللتين تتكون منهما تساوي جميع المواطنين أمام القانون.
    26. Georgia also noted that the principle of equality of all citizens before the law, recognized in its Constitution, is also embodied in the civil and criminal codes and the codes of criminal and civil procedure. UN 26 - وذكرت جورجيا أن مبدأ تساوي جميع المواطنين أمام القانون، المعترف به في دستورها، مكرس أيضا في القوانين المدنية والجنائية وقوانين الإجراءات الجنائية والمدنية.
    Without strong Government preventive action to discourage intimidation by publicly stressing the equality of all citizens before the law and addressing the outstanding root causes of these incidents, especially property-related issues, as well as prompt, effective and publicized court action to punish offenders, it will not be possible to bring these incidents under control, irrespective of police efficiency. UN وما لم تقم الحكومة بإجراءات وقائية قوية لقمع الترويع بالتأكيد علنا على تساوي جميع المواطنين أمام القانون، ومعالجة اﻷسباب الجذرية المتبقية لهذه الحوادث، وبخاصة القضايا المتعلقة بالممتلكات، فضلا عن اتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة ومعلن عنها في المحاكم لمعاقبة المذنبين، لن يكون من الممكن إخضاع هذه الحوادث للسيطرة، بصرف النظر عن كفاءة الشرطة.
    16. In 1996, the Review Group on the Constitution had recommended that article 40.1 of the Constitution, on the equality of all citizens before the law, should explicitly prohibit discrimination on various grounds, including gender. UN 16 - وفيما يتعلق بالمادة 40-1 من الدستور، بشأن تساوي جميع المواطنين أمام القانون، قال إن " الفريق المعني بمراجعة الدستور " أوصى، في عام 1996، بأن تحظر تلك المادة بشكل صريح التمييز المبني على أسس شتى، بما فيها نوع الجنس.
    The above-mentioned article 29 of the Constitution is a general provision, the significance of which is that all citizens are equal before the law and equal in regard to rights and obligations. UN أورد الدستور الكويتي في المادة (29) المشار إليها أعلاه حكما عاما مؤداه تساوي جميع المواطنين أمام القانون وتساويهم في الحقوق والواجبات.
    Article 1 of the Constitution, which sets out the principle of secularism, states that the French Republic " ensures the equality of all citizens before the law, without distinction as to origin, race or religion. UN كما توضّح المادة الأولى من الدستور(52) التي تكرس مبدأ العلمانية أن الجمهورية " تكفل تساوي جميع المواطنين أمام القانون دون تمييز على أساس الأصل أو العرق أو الدين.
    In its Interpretative Judgment No. 14 of 1992, the Constitutional Court ruled that " equality of all citizens before the law " within the meaning given by article 6(2) of the Constitution signifies equality before all legal acts. UN وأكدت المحكمة الدستورية في حكمها التفسيري رقم 14 لعام 1992 أن " تساوي جميع المواطنين أمام القانون " بالمعنى الوارد في المادة 6(2) من الدستور يعني التساوي أمام جميع النصوص القانونية.
    In its Interpretative Judgment No. 14 of 1992, the Constitutional Court ruled that " equality of all citizens before the law " within the meaning given by article 6(2) of the Constitution signifies equality before all legal acts. UN وأكدت المحكمة الدستورية في حكمها التفسيري رقم 14 لعام 1992 أن " تساوي جميع المواطنين أمام القانون " بالمعنى الوارد في المادة 6(2) من الدستور يعني التساوي أمام جميع النصوص القانونية.
    In its Interpretative Judgement No. 14 of 1992, the Constitutional Court ruled that " equality of all citizens before the law " within the meaning given by article 6 (2) of the Constitution signified equality before all legal acts. UN وأكدت المحكمة الدستورية في حكمها التفسيري رقم 14 الصادر في عام 1992 أن " تساوي جميع المواطنين أمام القانون " بالمعنى المقصود في المادة 6(2) من الدستور يعني تساويهم أمام جميع النصوص القانونية.
    The French conception of society, based on the principles of national sovereignty exercised by the people in an indivisible Republic and " equality of all citizens before the law, without distinction as to origin, race or religion " enshrined in the Constitution, is a hindrance to the collection of statistics disaggregated by racial or ethnic origin. UN غير أن المفهوم الفرنسي للمجتمع قائم على مبدأ ممارسة الشعب للسيادة الوطنية في إطار جمهورية غير قابلة للتجزئة وعلى مبدأ " تساوي جميع المواطنين أمام القانون دون تمييز على أساس الأصل أو العرق أو الدين " ، وهما مبدآن مكرسان في الدستور يحولان دون إجراء إحصاءات مصنفة بحسب الأصول العرقية أو الإثنية(21).
    67. Although the Constitution guarantees equality of all citizens before law and prohibits discrimination, KHRP reported that it also includes a concept of citizenship based on Turkishness and states that every citizen is referred to as a Turk regardless of his/her ethnic, linguistic or cultural origins. UN 67- وعلى الرغم من أن الدستور يكفل تساوي جميع المواطنين أمام القانون ويحظر التمييز، فقد أفاد المشروع الكردي لحقوق الإنسان بأن الدستور يتضمّن مفهوما للمواطنة يقوم على الانتماء إلى تركيا وينص على أن كل مواطن يعتبر تركياً بغض النظر عن أصوله الإثنية أو اللغوية أو الثقافية(99).
    4.6 The State party submits that the principle of equality of all citizens before the law is set forth in article 6 (2) of the Constitution of Bulgaria and the basic law does not allow for any limitation of rights nor for any privileges whatsoever on the basis of race, nationality, ethnic identity, sex, origin, religion, education, convictions, political affiliations, personal or social status. UN 4-6 وتدفع الدولة الطرف بالقول إن المادة 6(2) من دستور بلغاريا تنصّ على مبدأ تساوي جميع المواطنين أمام القانون، وإن القانون الأساسي لا يخول تقييد الحقوق ولا منح أي امتيازات البتة على أساس العرق أو الجنسية أو الهوية الإثنية أو نوع الجنس أو الأصل أو الدين أو التعليم أو المعتقدات أو الانتماءات السياسية أو المركز الشخصي أو الاجتماعي.
    4.6 The State party submits that the principle of equality of all citizens before the law is set forth in article 6(2) of the Constitution and the basic law does not allow for any limitation of rights nor for any privileges whatsoever on the basis of race, nationality, ethnic identity, sex, origin, religion, education, convictions, political affiliations, personal or social status. UN 4-6 وتدفع الدولة الطرف بأن مبدأ تساوي جميع المواطنين أمام القانون يندرج في المادة 6(2) من الدستور ولا يخول القانون الأساسي فرض أي قيود على الحقوق أو منح أي امتيازات أياً كان شكلها على أساس العرق أو الجنسية أو الهوية الإثنية أو نوع الجنس أو الأصل أو الدين أو التعليم أو المعتقدات أو الانتماءات السياسية أو المركز الشخصي أو الاجتماعي.
    4.6 The State party submits that the principle of equality of all citizens before the law is set forth in article 6(2) of the Constitution and the basic law does not allow for any limitation of rights nor for any privileges whatsoever on the basis of race, nationality, ethnic identity, sex, origin, religion, education, convictions, political affiliations, personal or social status. UN 4-6 وتدفع الدولة الطرف بأن مبدأ تساوي جميع المواطنين أمام القانون يندرج في المادة 6(2) من الدستور ولا يخول القانون الأساسي فرض أي قيود على الحقوق أو منح أي امتيازات أياً كان شكلها على أساس العرق أو الجنسية أو الهوية الإثنية أو نوع الجنس أو الأصل أو الدين أو التعليم أو المعتقدات أو الانتماءات السياسية أو المركز الشخصي أو الاجتماعي.
    51. In Title II of the Constitution of 1980, which deals specifically with rights, freedoms, guarantees and obligations, article 25 provides that all citizens are equal before the law, enjoy the same rights and are subject to the same obligations, with no distinction as to gender, social, intellectual or cultural status, religious belief or philosophical conviction. UN 51 - وفي الباب الثاني من القانون الأساسي لعام 1980، الذي يتوخى بشكل محدّد " الحقوق والحريات والضمانات والواجبات " ، يلاحظ أن المادة 25 منه تشير إلى تساوي جميع المواطنين أمام القانون، مع تمتعهم بنفس الحقوق وخضوعهم لذات الواجبات، دون تمييز بسبب الجنس أو المستوى الاجتماعي أو الفكري أو الثقافي أو العقيدة الدينية أو الاقتناع الفلسفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus