Molly was authorized to hire consultants... to test the system. | Open Subtitles | مولى,مصرح لها بأن تستأجر أى مستشارين لإختبار نظام الأمن |
You hire Gringos and bounty hunters to do what you should do? | Open Subtitles | تستأجر صائدي الجوائز ليقوموا بما كان يجب عليك انت فعله ؟ |
In addition, assistance is available for rent in an amount up to $372 monthly for a single mother occupying a rented apartment or house, or a mortgage payment of up to $772 monthly for a homeowner. | UN | وفضلاً عن ذلك، تقدم معونة ﻹيجار السكن، أي ٢٧٣ دولاراً في الشهر كحد أقصى لﻷم غير المتزوجة التي تستأجر شقة أو منزلاً، أو ٢٧٧ دولاراً كحد أقصى لدفع رهن السكن لصاحب العقار. |
You er... you still renting that one-bedroom? - No. | Open Subtitles | أما زلت تستأجر تلك الشقة ذو الغرفة الواحدة؟ |
Also, the housing allowance can also be paid to the married woman civil servant if she rents privately. | UN | ويمكن أن تدفع أيضاً علاوة إسكان للمرأة المتزوجة العاملة في الخدمة المدنية إذا كانت تستأجر سكنها. |
Are you sure you do not want rent a car? | Open Subtitles | هل أنت متأكد بأنك لا تريد أن تستأجر سيارة؟ |
NITC hired vessels both on time charter, for a fixed period of time, and voyage charter, for a single journey. | UN | وكانت الشركة تستأجر السفن، على أساس مدة زمنية محددة، وعلى أساس الرحلات، لكل رحلة على حدة. |
Simultaneously with the sale, the company will lease the equipment back from that other person for a lease term and at a rental rate specified in the lease agreement. | UN | وبالتزامن مع البيع، تستأجر الشركة تلك المعدّات من ذلك الشخص الآخر لمدة وأجرة محددتين في اتفاق الإيجار. |
You'll have to hire in help, I should think. | Open Subtitles | سيكون عليك أن تستأجر مساعداً على ما أعتقد |
Hell, I'll even let you hire a priest to do an exorcism. | Open Subtitles | تباً حتى انني سأدعك تستأجر كاهن للقيام بطرد الارواح الشريرة مني. |
Yes, I did. I asked you to hire someone, yeah. | Open Subtitles | أنا طلبتُ منك أن تستأجر شخص منهم , حسناً |
Private companies offering security services and military assistance and advice cannot claim to be legitimate if they hire mercenaries to fight in conflicts in other States. | UN | ولا يمكن للشركات الخاصة لخدمات اﻷمن والمساعدة والمشورة العسكرية أن تدعي الشرعية إذا كانت تستأجر مرتزقة للقتال في الصراعات الدائرة في دول أخرى. |
The other 80 clients of Pag-Asa were living elsewhere in apartments rented for them with the assistance of the organization. | UN | والزبائن ال80 الآخرون لباغ - آسا يعيشون في أماكن أخرى في شقق تستأجر من أجلهم بمساعدة من المنظمة. |
Additionally, asylum-seekers and their families are housed in apartments rented by the State. | UN | وإضافة إلى ذلك، تستأجر الدولة شققاً تؤوي فيها ملتمسي اللجوء وأفراد أسرهم. |
Belgium was also temporarily renting the Tilburg prison in the Netherlands, which had a capacity of 500. | UN | وأضاف أن بلجيكا تستأجر أيضاً بصورة مؤقتة سجن تيلبرغ في هولندا الذي له القدرة على إيواء 500 سجين. |
Accordingly, the Claimant had been renting other office space for its Consulate in Basra. | UN | وبالتالي فقد تعين على الوزارة منذ ذلك الحين أن تستأجر حيزا مكتبيا آخر لقنصليتها في البصرة. |
For comparative purposes, the United Nations Compensation Commission currently rents office space at SwF 450 per square metre per year. | UN | وﻷغراض المقارنة، تستأجر لجنة اﻷمم المتحدة للتعويضات حاليا حيزا للمكاتب بمبلغ ٤٥٠ فرنك سويسري لكل متر مربع سنويا. |
Each of you gets to rent your very own chair, be your own boss, make your own hours. | Open Subtitles | كل واحدة منكن عليها ات تستأجر كرسيها الخاص كن مديرات لإنفسكن اعملن الساعات التي تحلو لكن |
As a result, the air transport expenses have been reduced drastically by replacing the two full-time helicopters previously used by the Mission with one aircraft that is now being hired only on an as-required basis. | UN | ونتيجة لذلك، تم تخفيض نفقات النقل الجوي بشكل بالغ باستبدال الطائرتين العموديتين المستخدمتين من جانب البعثة، قبل ذلك، على أساس الوقت الكامل، بطائرة واحدة تستأجر حاليا وفقا لما تدعو إليه الحاجة فقط. |
During this period, the United Nations would lease the space from UNDC. | UN | وخلال هذه الفترة، تستأجر الأمم المتحدة الحيز من شركة التعمير للأمم المتحدة. |
Is there anything more cowardly than hiring someone to kill? | Open Subtitles | هل هناك شىء أجبن من أن تستأجر أحد ليقتل؟ |
The civilian-pattern helicopters will be commercially leased. | UN | وسوف تستأجر تجاريا طائرات الهليكوبتر من الطراز المدني. |
When the Government leases offices in private buildings, it take steps to ensure that the buildings meet the current standards. | UN | وعندما تستأجر الحكومة مكاتب في مبان خاصة تتخذ الإجراءات للسهر على وفاء المباني بالمعايير السارية. |
98. UNICEF is a lessee of the United Nations Development Corporation (UNDC) for a building known as Three United Nations Plaza, which is covered by a lease agreement between the parties dated 13 August 1984. | UN | إيجار المباني 98 - تستأجر اليونيسيف من شركة الأمم المتحدة للتعمير مبنى يعرف باسم " Three UN Plaza " بموجب اتفاق إيجار مبرم بين الطرفين في 13 آب/أغسطس 1984. |
It was understood that the CIA occasionally chartered private aircraft from leasing companies. His Government reserved the right to inspect such aircraft in the event of reasonable suspicion that there were grounds for doing so. | UN | وهو يفهم أن وكالة الاستخبارات الأمريكية تستأجر أحياناً طائرة خاصة من شركات للتأجير وتحتفظ حكومته بالحق في تفتيش مثل هذه الطائرات في حالة وجود شك معقول بأن هناك ما يدعو إلى القيام بذلك. |
..who hires ex-army men for security services. | Open Subtitles | ..وهي تستأجر رجال سابقين في الجيش لأجهزة الأمن. |
One helicopter is currently chartered by the Mission. | UN | تستأجر البعثة حاليا طائرة هليكوبتر واحدة. |