"تستخدمها الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • used by Parties
        
    • use by Parties
        
    • for Parties
        
    • employed by parties
        
    • by the parties
        
    • Parties may implement
        
    Secretariat: Report on comparison of methods used by Parties. UN الأمانة: تقديم تقرير عن مقارنة الأساليب التي تستخدمها الأطراف.
    RDA also compiles, reviews, analyses and makes available information on policy instruments used by Parties in fulfilling their commitments under the Convention and the Kyoto Protocol. UN كما أنه يقوم بجمع المعلومات المتعلقة بالصكوك التي تستخدمها الأطراف في مجال السياسة العامة للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو واستعراضها وتحليلها وإتاحتها.
    RDA completed the CRF tables for reporting on land use, land-use change and forestry activities under the Kyoto Protocol, which are now used by Parties on a voluntary basis. UN وأكمل البرنامج جداول نموذج الإبلاغ الموحد بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي وأنشطة الحراجة بموجب بروتوكول كيوتو، وهي الجداول التي تستخدمها الأطراف الآن على أساس طوعي.
    Two joint information products Production of joint information material that has relevance for mobilizing finance for DLDD issues for use by Parties UN إصدار مواد إعلامية مشتركة تتصل بتعبئة الموارد المالية لقضايا مكافحة التصحر وتردي الأراضي والجفاف، لكي تستخدمها الأطراف
    As with the issue of national definitions, the Committee saw value in harmonizing the formats for Parties to notify and to report import and export prohibitions. UN ومثلما كان الحال مع قضية التعاريف الوطنية، رأت اللجنة أهمية تنسيق الأشكال التي تستخدمها الأطراف في الإخطارات والإبلاغ عن حالات حظر الاستيراد والتصدير.
    In absence of comprehensive information on types of landmines other than anti-personnel mines stockpiled or employed by parties involved in recent internal armed conflicts, it might be also right presuming that an important number of them are of a rather obsolete make. Consequently they might be equipped with fuses sensitive enough to be fired by stimulation much lower than normally provided for by the original targets. UN وقد يكون من الصواب كذلك، في غياب المعلومات الشاملة عن أنواع الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد التي تخزنها أو تستخدمها الأطراف المنغمسة في النـزاعات المسلحة الحديثة، افتراض أن عدداً كبيراً منها عتيقة الصنع نوعاً، وبالتالي فقد تكون مزودة بصمامات حساسة يكفي لانفجارها مؤثر أدنى كثيراً مما تتطلبه عادة الأهداف الأصلية.
    The assessment approaches presented in this part of the paper are examples of the approaches currently used by Parties. UN ونُهُج التقييم الواردة في هذا الجزء من الورقة هي أمثلة على النُهُج التي تستخدمها الأطراف حالياً.
    The different methods used by Parties may employ different temperatures and times of extraction; and UN أما الطرق المختلفة التي تستخدمها الأطراف فقط فتستخدم درجات حرارة ومواقيت استخلاص مختلفة؛ و
    Fuel taxes and other transport-related taxes have been widely used by Parties. UN فالضرائب على الوقود وسائر الضرائب المتعلقة بالنقل تستخدمها الأطراف كثيراً.
    These indicators should be reflected in the help guides for national reports and used by Parties. UN وينبغي أن تظهر هذه المؤشرات في أدلة المساعدة على إعداد التقارير الوطنية وأن تستخدمها الأطراف.
    The Panel also found that the forms used by Parties had common elements that the Parties might wish to use in order to harmonize as much as possible the collection of data. UN وتبين للفريق أيضاً أن الاستمارات التي تستخدمها الأطراف تتضمن عناصر مشتركة قد ترغب الأطراف في استخدامها للتنسيق قدر الإمكان في عملية جمع البيانات.
    The assessment of national systems used by Parties and adherence to any good practices agreed upon by the COP could be an important aspect of the review in the future. UN ويمكن أن يشكل تقييم النظم الوطنية التي تستخدمها الأطراف والالتزام بأية ممارسات سليمة يوافق عليها مؤتمر الأطراف جانبا مهما من جوانب الاستعراض في المستقبل.
    Describe potential actions that could be used by Parties to assist in the tracking of bulk quantities of ozone-depleting substances as they move through the various steps from production to final import. UN وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في سياق انتقالها خلال مختلف الخطوات من الإنتاج وحتى الاستيراد النهائي.
    Describe potential actions that could be used by Parties to assist in the tracking of bulk quantities of ozone-depleting substances as they move through the various steps from production to final import. UN وصف الإجراءات المحتملة التي يمكن أن تستخدمها الأطراف للمساعدة في تتبع هذه الكميات السائبة من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون في سياق انتقالها خلال مختلف الخطوات من الإنتاج وحتى الاستيراد النهائي.
    The document contains practical information on leachate tests which could be used by Parties to develop a national approach for H13; UN (ج) تشتمل الوثيقة على معلومات عملية عن اختبارات الارتشاح التي يمكن أن تستخدمها الأطراف لتطوير نهج قطري للخاصية H13؛
    The Kyoto Protocol establishes a number of mechanisms that can be used by Parties to the Protocol to facilitate achievement of the quantified emission limitation and reduction commitments under Article 3, paragraph 1, of the Kyoto Protocol. UN 7- أنشأ بروتوكول كيوتو عدداً من الآليات يمكن أن تستخدمها الأطراف في البروتوكول لتيسير إنجاز التزامات الحد من الانبعاثات وخفضها كمياً بموجب الفقرة 1 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو.
    Production of joint information material that has relevance for mobilizing finance for DLDD issues for use by Parties. UN إنتاج مواد إعلامية مشتركة تتصل بتعبئة الموارد المالية لقضايا مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، لكي تستخدمها الأطراف.
    The Board considers that its role, within the guidance set by the CMP, is to ensure that the CDM remains a viable and effective instrument for use by Parties and the private sector to combat climate change and achieve the objective of the Convention. UN ويعتبر المجلس أن دوره يتمثل، في ضوء إرشادات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في ضمان بقاء الآلية أداة عملية وفعالة تستخدمها الأطراف والقطاع الخاص لمكافحة تغير المناخ وتحقيق هدف الاتفاقية.
    Integrated and user-friendly collaboration environment available for Parties and other users; UN 2- إيجاد بيئة متكاملة وسهلة الاستعمال تستخدمها الأطراف وغيرها من المستعملين للتعاون فيما بينها؛
    The electronic format of the questionnaire on DDT and the reporting format for Parties that produce and use DDT for disease vector control were divided into sections to facilitate further distribution by the Stockholm Convention information exchange focal points to other relevant agencies and institutions that may have information on DDT. UN تي واستمارة الإبلاغ التي تستخدمها الأطراف التي تنتج وتستخدم الـ دي. تي. تي في مكافحة ناقلات الأمراض إلى أقسام لتيسير مواصلة توزيعها بواسطة نقاط تبادل المعلومات التابعة لاتفاقية استكهولم على الوكالات المختصة الأخرى والمؤسسات التي قد تكون لديها معلومات بشأن الـ دي.
    " The arbitral tribunal, after having consulted with the parties, shall set the means of communications or telecommunications made by the parties. UN " تحدد هيئة التحكيم، بعد التشاور مع الأطراف، وسائل الاتصال التي تستخدمها الأطراف.
    Such an evolution would further enhance the value of JI as a policy instrument that Parties may implement nationally in line with their overall mitigation objectives, while providing effective support to Parties for their collaboration on mitigation efforts at the international level. UN ومن شأن هذا التطور أن يزيد من تعزيز قيمة التنفيذ المشترك كأداة سياساتية يمكن أن تستخدمها الأطراف وطنياً بما يتماشى مع أهدافها العامة في مجال التخفيف، وأن يتيح في الوقت ذاته دعماً فعالاً للأطراف لتتعاون في جهود التخفيف على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus