"تستخدم أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • use any
        
    • utilize any
        
    • uses any
        
    • use of any
        
    • using any
        
    You'd use any excuse to come in the city. Open Subtitles يمكنك أن تستخدم أي ذريعة لتأتي في المدينة.
    It should be noted that, unlike in any other region, countries did not use any type of synergistic initiatives other than those listed in the template. UN وتنبغي الإشارة إلى أن بلدان هذه المنطقة، بخلاف أي منطقة أخرى، لم تستخدم أي نوع من المبادرات التآزرية غير تلك المدرجة في النموذج.
    Within one year, the United States will no longer use any non-detectable mine of any type. UN وخلال عام واحد لن تكون الولايات المتحدة تستخدم أي لغم غير قابل للاكتشاف من أي نوع.
    They also believed that human resources-related information should be provided by the respective offices of human resources management, and ICSC should not utilize any information provided directly by staff. UN وقالت إنه كان ينبغي للمعلومات المتعلقة بالموارد البشرية أن ترد من المكاتب المعنية بإدارة تلك الموارد، وأنه ما كان للجنة الخدمة المدنية الدولية أن تستخدم أي معلومات وردت عليها مباشرة من الموظفين.
    Israel uses any non-Palestinian ownership of land as a tool to challenge Palestinian sovereignty and not as a matter of normal private ownership. It should also be noted that since its establishment Israel has instituted all types of practical and legal arrangements to prevent land ownership by non-Jews in Israel. UN إذ أن إسرائيل تستخدم أي ملكية غير فلسطينية لﻷراضي كأداة تتحدى بها السيادة الفلسطينية وليس كمسألة ملكية خاصة عادية، والجدير باﻹشارة أيضا أن إسرائيل قد وضعت منذ قيامها، كافة أنواع الترتيبات العملية والقانونية لمنع غير اليهود من امتلاك اﻷراضي في إسرائيل.
    If necessary and if special expertise is needed, the Committee may make use of any ad hoc experts, or draw upon any other expertise or information. UN ومتى اقتضى الأمر وتتطلب خبرة متخصصة كان للجنة أن تستخدم أي خبراء متخصصين أو الاعتماد على أية خبرات أو معلومات أخرى.
    However, this proposal would not have an impact on the interactive dialogue with the State party since it may use any of the six official languages. UN ولكن هذا الاقتراح لن يؤثر على الحوار التفاعلي مع الدولة الطرف، لأنه يمكن أن تستخدم أي لغة من اللغات الرسمية الست.
    Although Saint Kitts and Nevis does not produce or use any significant amount of material to damage the ozone layer or contribute to coastal erosion and rising sea levels, we are among those which suffer most as a result of their impact. UN ورغم أن سانت كيتس ونيفيس لا تنتج أو تستخدم أي كمية هامة من المواد التي تلحق الضرر بطبقة اﻷوزون أو تساهم في التآكل الساحلي وارتفاع مناسيب البحر، فإننا من بين الذين يعانون أكثر من غيرهم من جراء آثارها.
    You're not gonna use any of that, are you? Open Subtitles لن تستخدم أي من هذه أليس كذلك ؟
    She didn't really use any standard interview techniques. Open Subtitles إنها لم تستخدم أي أساليب الاستجواب المقبولة.
    And whatever you do, don't use any magic. Open Subtitles ومهما فعلت ، لا تستخدم أي السحر. 152 00:
    You'll use any excuse to make him feel unwelcome, won't you? Open Subtitles سوف تستخدم أي عذر لجعله يشعر غير مرحب به، لن لك؟
    Well... just so I know you're not gonna use any fireworks in there, Brady. Open Subtitles المهم ألا تستخدم أي ألعاب نارية بالداخل يا برادي
    So don't use any of the old numbers. Open Subtitles لذلك لا تستخدم أي من الأرقام القديمة.
    You'll use any excuse to dig into my business, huh? Open Subtitles تستخدم أي عذر لتتدخل في شؤوني ؟
    Um, you, shouldn't use any lotion or anything like that and, uh... and we did leave some... some reading material for you in case you need it. Open Subtitles ويجب ألّا تستخدم أي مستحضر ...أو ما شابه و, لقد تركنا بعض بعض المواد لك لتقرأها في حالة احتجتها
    Does she use any other name besides Toby? Open Subtitles هل تستخدم أي دولة أخرى اسم جانب توبي؟
    Okay, I don't know where you people got your information, but my sister did not use any influence to help Luc. Open Subtitles حسنًا أنا لا أعرف مصادر معلوماتكم " ولكن أختي لم تستخدم أي سلطة في مساعدة " لوك
    The fact of the matter, as noted by the African Union and the various successive joint committees, is that the Government forces in Darfur are totally committed to non-aggression, which means that they do not use any arms at this time and in the current conflict except in cases of self-defence; UN وحقيقة الأمر التي كشفها الاتحاد الأفريقي واللجان المشتركة المتعاقبة المختلفة هي أن قوات الحكومة في دارفور ملتزمة بالكامل بعدم الاعتداء، أي أنها لا تستخدم أي أسلحة في هذا الوقت وفي الصراع الحالي إلا في حالات الدفاع عن النفس؛
    With regard to the current cost-recovery rate, the Executive Board approved a gross budget while permitting the organization to utilize any cost-recovery resources above the estimated amount to support the institutional budget, on the understanding that a prudent approach was required for the biennium 2012-2013. UN وبالنسبة لمعدل استرداد التكلفة الحالي، وافق المجلس التنفيذي على ميزانية إجمالية وسمح في الوقت ذاته للهيئة أن تستخدم أي موارد متأتية من استرداد التكاليف تفوق المبلغ التقديري لدعم الميزانية المؤسسية، على أن يكون مفهوما لزوم اتّباع نهج حصيف في ما يتعلق بميزانية فترة السنتين 2012-2013.
    Any person who, being with child, with intent to procure her miscarriage, unlawfully administers to herself any poison or other noxious thing or uses any force of any kind, or uses any other means whatever, or permits any such thing, or means to be administered to or used on her, is guilty of an offence and is liable to imprisonment for a term not exceeding three years. UN المرأة الحامل التي تجهض نفسها كل من تكون حبلى وتتعاطى بصورة غير قانونية أية مادة سامة أو ضارة، أو تستخدم أي نوع من أنواع العنف أو تستخدم أية وسائل أخرى مهما كانت أو تسمح بأن تعطى أي شيء من ذلك، أو تستخدم أية وسيلة أخرى بقصد إجهاضها، تُعد مرتكبة جريمة وتعاقب بالسجن لمدة لا تتجاوز ثلاث سنوات.
    15. Organic agriculture, which eliminates the use of any chemical inputs such as fertilizers, is practiced on about 2 per cent of the world's farmlands, or nearly 31 million hectares. UN 15 - والزراعة العضوية، التي لا تستخدم أي مدخلات كيميائية، مثل الأسمدة، تمارس في حوالي 2 في المائة من المساحات الزراعية في العالم، أو في حوالي 31 مليون هكتار.
    Yeah, well, the problem is that Mona isn't using any known patterns. Open Subtitles حسناً، المشكلة هي أن "مونا" لم تستخدم أي أنماط معروفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus