"تستخدم على نطاق واسع" - Traduction Arabe en Anglais

    • are widely used
        
    • was widely used
        
    • is widely used
        
    • be used widely
        
    • widely practised
        
    • a widely used
        
    • widely used and
        
    • were widely used
        
    • been widely used
        
    • being widely used
        
    • widely used for the
        
    • find widespread use
        
    • are used extensively
        
    Radionuclides are widely used in medicine, hydrology, agriculture and industry. UN والنويدات المشعة تستخدم على نطاق واسع في الطب والهيدرولوجيا والزراعة والصناعة.
    These foams are widely used in the building industry as gap fillers around doors and windows as well as in plumbing applications. UN وهذه الرغاوي تستخدم على نطاق واسع في صناعة البناء لملء الثغرات حول الأبواب والنوافذ وفي استعمالات السباكة.
    The remedy of habeas corpus was widely used and was an effective means of securing the release of persons who had been unfairly detained. UN ودعوى المثول أمام المحكمة تستخدم على نطاق واسع وتمثل وسيلة فعالة لﻹفراج عن اﻷشخاص المحتجزين على غير وجه حق.
    It appears that the maximum period of three days in police custody authorized before a suspect must be brought before an investigating judge is widely used to extort confessions from detainees. UN ويبدو أن فترة الثلاثة أيام القصوى التي يسمح بأن يحتجز المتهم خلالها لدى الشرطة قبل تقديمه إلى قاضي التحقيق تستخدم على نطاق واسع لانتزاع الاعترافات من المحتجزين.
    Reports indicate that landmines continue to be used widely in Kayin, Kayah and Shan states. UN وتشير التقارير إلى أن الألغام الأرضية لا تزال تستخدم على نطاق واسع في ولايات كايين وكاياه وشان.
    Rainwater harvesting is an alternative technique used for augmenting freshwater supplies and is quite widely practised, particularly for domestic water use. UN ويعد جمع مياه اﻷمطار وسيلة بديلة مستعملة لزيادة امدادات المياه العذبة، وهي تستخدم على نطاق واسع للغاية لاسيما بالنسبة لاستعمال المياه في اﻷغراض المنزلية.
    a widely used proxy of weak accountability and a lack of transparency are manifested in the problem of corruption. UN وتتجلى في مشكلة الفساد مؤشرات تستخدم على نطاق واسع للدلالة على ضعف المساءلة وانعدام الشفافية.
    The concept of shared responsibility was particularly apt in the field of biodiversity and, in that regard, Bolivia would work closely with countries that held similar views on guaranteeing the protection of biodiversity and increased trade and the intellectual property rights to local indigenous products, such as traditional medicines, that were widely used in the country. UN وأضاف أن مفهوم المساواة المقتسمة مناسب جداًّ في ميدان التنوع البيولوجي؛ وإن بوليفيا ستعمل، في هذا الصدد، في تعاون وثيق مع البلدان التي لها وجهات نظر مشابهة في ضمان حماية التنوع البيولوجي وزيادة التجارة وحقوق الملكية الفكرية للمنتجات الأصلية المحلية، كالأدوية التقليدية، التي تستخدم على نطاق واسع في البلد.
    The legislation in question was given different names by different States parties, but those three terms had been widely used and were relevant to many States. UN وقد اختلفت تسميات التشريع المعني بحسب كل دولة من الدول الأطراف، لكن تلك المصطلحات الثلاثة تستخدم على نطاق واسع ولها أهميتها في دول كثيرة.
    Exercising heightened scrutiny in respect of customers engaged in sectors identified by competent authorities as being widely used for the financing of terrorism. UN ♦ الفحص الدقيق للغاية للعملاء المشاركين في أنشطة حددتها السلطات المختصة بأنها تستخدم على نطاق واسع لتمويل الإرهاب.
    Some types of explosives are easy to produce illegally and find widespread use in conflicts as improvised explosive devices (IEDs). UN ويسهل إنتاج بعض أنواع المتفجرات بطرق غير مشروعة وهي تستخدم على نطاق واسع في الصراعات، من قبيل أجهزة التفجير المصنوعة يدويا.
    63. Final allocated production figures are often not available in time for international needs, which means that preliminary production figures are used extensively. UN 63 - غالبا ما لا تتاح أرقام الإنتاج النهائية المخصصة في الوقت المحدد لتلبية الاحتياجات الدولية، مما يعني أن الأرقام الأولية للإنتاج تستخدم على نطاق واسع.
    These foams are widely used in the building industry as gap fillers around doors and windows as well as in plumbing applications. UN وهذه الرغاوي تستخدم على نطاق واسع في صناعة البناء لملء الثغرات حول الأبواب والنوافذ وفي استعمالات السباكة.
    Bringing a more systematic and rigorous approach to the monitoring of urban poverty, the Monitoring Urban Inequities Programme has already obtained initial results that are widely used within UN-HABITAT and among its international partners. UN فبرنامج رصد الفوارق في المناطق الحضرية الذي أتى بنهج أكثر انتظاما ودقة في رصد الفقر الحضري قد حقق فعلا نتائج أولية تستخدم على نطاق واسع داخل الموئل ولدى شركائنا الدوليين.
    Bearing in mind that the Arbitration Rules are widely used for the settlement of treaty-based investor-State disputes, UN وإذ تضع في اعتبارها أن قواعد التحكيم تستخدم على نطاق واسع لتسوية المنازعات التعاهدية بين المستثمرين والدول،
    Nuclear power was widely used in naval vessels. Open Subtitles الطاقة النووية كانت تستخدم على نطاق واسع في سفن القوات البحرية.
    16. The representative of the United Republic of Tanzania noted that school feeding was widely used in both developed and developing countries and should not be regarded as the exclusive purview of poor countries. UN 16 - ولاحظ ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة أن التغذية المدرسية تستخدم على نطاق واسع في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء، وأنه لا ينبغي أن ينظر إليها باعتبارها نشاطا قاصرا على البلدان الفقيرة.
    ...increasingly robust high-throughput mass spectrometry technology is widely used to quantitatively analyze protein and peptide samples, which makes it possible to detect and confirm microbes and toxins rapidly and sensitively. UN ...تكنولوجيا الرصد الطيفي الكتلي الفائقة الأداء بصورة متزايدة تستخدم على نطاق واسع للتحليل الكمي لعينات البروتين والببتيد، مما يمكن من كشف وتأكيد وجود الميكروبات بسرعة ودقة.
    The guidelines, which are expected to be used widely in the Pacific region, were distributed to the Non-Self-Governing Territories of the United States of America and France, including American Samoa, Guam and New Caledonia. UN وقد وزعت هذه المبادئ التوجيهية، التي يتوقع أن تستخدم على نطاق واسع في منطقة المحيط الهادئ، على الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا، بما فيها ساموا الأمريكية وغوام وكاليدونيا الجديدة.
    78. The Committee expresses grave concern that corporal punishment is still widely practised within the State party and that domestic legislation does not prohibit its use within schools, the family, the juvenile justice and alternative care systems and generally within the society. UN 78- وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ لكون العقوبة البدنية لا تزال تستخدم على نطاق واسع داخل الدولة الطرف ولكون التشريعات المحلية لا تحظر استخدامها في المدرسة والأسرة ونظام قضاء الأحداث ونظم الرعاية البديلة وفي المجتمع بشكل عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus