2) there is reason to believe that the goods may be used to commit human rights violations in the country of destination; | UN | `2 ' وجود ما يدعو إلى الاعتقاد بأن السلع قد تستخدم في ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في بلد المقصد؛ |
Under pillar one, the exercise of State responsibility may entail elements of response, such as suppressing incendiary rhetoric targeting a minority group, or disrupting arms shipments that may be used to commit genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity. | UN | ففي إطار الركيزة الأولى، قد تنطوي ممارسة مسؤولية الدولة على عناصر استجابة، مثل قمع الخطابات المثيرة للفتنة التي تستهدف أقلية من الأقليات، أو تعطيل وصول شحنات الأسلحة التي قد تستخدم في ارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
(g) Recognition that arms transfers to non-State actors have a negative impact on the internal security of States, as such arms can be used to commit crimes against humanity or serious violations of international humanitarian law; | UN | (ز) التسليم بأن عمليات نقل الأسلحة إلى جهات فاعلة من غير الدول يكون لها تأثير سلبي على الأمن الداخلي للدول، وبأنها ربما تستخدم في ارتكاب جرائم ضد الإنسانية أو انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي؛ |
However, such legally obtained funds could be seized in cases where there are serious reasons to believe that the funds will be used in the commission of a crime. | UN | ولكن يمكن وضع اليد على هذه الأموال إذا توافرت أسباب جدية تدعو إلى الاعتقاد بأنها سوف تستخدم في ارتكاب جريمة. |
:: To prevent transfers of conventional arms that would be used in the commission of transnational organized crime | UN | منع عمليات نقل الأسلحة التقليدية التي يمكن أن تستخدم في ارتكاب الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
The grounds for seeking such an order in the first instance is merely a reasonable belief that the funds or assets are or are likely to be used in the commission of an offence. | UN | والأسباب التي تستدعي السعي لاستصدار أمر من هذا القبيل تتمثل من الوهلة الأولى في مجرد الاعتقاد بقدر معقول أن الأموال أو الأصول قد تستخدم في ارتكاب جريمة أو من المحتمل أن تستخدم في ارتكابها. |
Clause 35 would enable the forfeiture of property used in the commission of terrorist acts or property obtained as proceeds of crime where a person has been convicted of a terrorist offence. | UN | ويسمح البند 35 بمصادرة الممتلكات التي تستخدم في ارتكاب أعمال إرهابية، أو تلك المتأتية من عائدات الجريمة، عند إدانة أحد الأفراد بجريمة إرهابية. |
1. Sheets, moulds, printing press parts, plates, negatives, matrices or other items that, by their nature, could be used in the commission of the offence; or | UN | 1 - ألواح أو قوالب أو قطع طباعية أو كليشيهات أو سلبيات أو متريسات أو أدوات أخرى يمكن، بطبيعتها، أن تستخدم في ارتكاب الجريمة؛ أو |
It forbids the transfer of arms that could be used in the commission of attacks directed against civilians, including children, grave breaches of international humanitarian law and war crimes defined by international agreements to which a State is a party, such as the crime of child recruitment under the Rome Statute of the International Criminal Court. | UN | فالمعاهدة تحظر نقل الأسلحة التي يمكن أن تستخدم في ارتكاب هجمات ضد المدنيين، بمن فيهم الأطفال، وتحظر الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي وجرائم الحرب التي تحددها الاتفاقات الدولية التي تكون الدولة المعنية طرفا فيها، مثل جريمة تجنيد الأطفال بموجب نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
1. Under Section 32 of Israel's Criminal Procedure (Arrest and Search) Ordinance (5729-1969), Israeli authorities can seize property that has or may be used in the commission of a crime, or which may constitute the proceeds of a crime, or which may be evidence of a crime. | UN | 1 - فالبنــــد 32 مـــن قانـــــون الإجــــراءات الجنائية (التفتيش والحجز) (5729-1969)، يخول للسلطات الإسرائيلية احتجاز الممتلكات التي تكون قد استخدمت في ارتكاب جريمة أو التي قد تستخدم في ارتكاب جريمة، أو التي قد تشكل عائدات لجريمة أو أدلة على ارتكاب تلك الجريمة. |
95. The criminal legislator establishes confiscation as an additional penalty which applies to materials, goods and equipment used in the commission of the general offences mentioned in the Criminal Code and the particular offences of the sale of children, child prostitution and child pornography referred to in the Optional Protocol, as well as to the proceeds which offenders derive from such offences. | UN | 95- نص المشرع الجنائي صراحة على توقيع عقوبة المصادرة كعقوبة فرعية على المواد والموجودات والمعدات التي تستخدم في ارتكاب الجرائم الواردة في قانون العقوبات السابق بصفة عامة, والجرائم ذات الصلة ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية بصفة خاصة والمشار إليها في البروتوكول الاختياري، وكذا العوائد التي يحصلها المتهم من وراء هذه الجرائم. |