"تستخدم نفس" - Traduction Arabe en Anglais

    • use the same
        
    • using the same
        
    • uses the same
        
    • used the same
        
    It's human nature. I use the same password for everything. Open Subtitles انها الطبيعة البشرية تستخدم نفس كلمة السر لكل شئ
    We believe that the Committee should use the same reasoning it used before. UN ونعتقد أنه ينبغي للجنة أن تستخدم نفس التعليل الذي استخدمته من قبل.
    If other agencies were to use the same model then there would be a built-in consistency to the advice being offered. UN وإذا كان على الوكالات الأخرى أن تستخدم نفس النموذج فحينئذ سيكون هناك اتساق داخلي إزاء النصيحة المقدمة.
    Water points were open only during daylight hours and refugees organized a timetable for different groups using the same taps. UN فلم تعد تفتح حنفيات المياه إلا خلال ساعات النهار ووضع اللاجئون جدولا بمختلف الجماعات التي تستخدم نفس الحنفيات.
    It was using the same trumped-up excuses to impose de facto economic sanctions on Gibraltar with no possible justification. UN فهي تستخدم نفس المبررات الزائفة لفرض جزاءات اقتصادية فعلية على جبل طارق دون أي تبرير ممكن.
    Boss, it uses the same bank that funded Roth's offshore account. Open Subtitles رئيس,انها تستخدم نفس البنك الذى قام بتمويل حساب روث
    It also noted that FAO used the same support cost levels and therefore this matter would also concern FAO. UN كما لاحظت أن منظمة الأغذية والزراعة تستخدم نفس مستويات تكاليف الدعم، وبذلك فأن هذه المسألة قد تخص تلك المنظمة أيضاً.
    The Government of Malawi believes that the United Nations should use the same standard to grant membership to the Republic of China. UN وحكومة ملاوي تؤمن بأن على الأمم المتحدة أن تستخدم نفس المعايير في منح العضوية لجمهورية الصين.
    Curiously, other organizations may use the same argument to support contrary policies favouring permanent contracts. UN والشيء اللافت للنظر وجود منظمات أخرى تستخدم نفس الحجة لدعم سياساتها المغايرة التي تفضل منح عقود دائمة.
    (Ms. Fertekligil, Turkey) continued to use the same fruitless rhetoric for 30 years. UN وأعربت عن أسفها ﻷن اليونان لا تزال تستخدم نفس اللغة الطنانة العقيمة التـــي بدأتهـــا منذ ٣٠ سنة.
    Nevertheless, not all of them use the same methods of evaluation or reach the same conclusions on the extent of poverty. UN ومع ذلك، فليست كلها تستخدم نفس طرق التقييم أو تصل إلى نفس الاستنتاجات عن حجم الفقر.
    Such calculations, however, use the same base period for PARE calculations. UN على أن عمليات الحساب هذه تستخدم نفس فترة اﻷساس المستخدمة في حسابات أسعار الصرف المعدلة حسب أسعار السوق.
    You shouldn't use the same password everywhere. Open Subtitles يجب عليك أن لا تستخدم نفس الباسورد في كل مرة
    No need. She really did use the same password for everything. Open Subtitles ليس هناك حاجة لذلك فهي في الحقيقة تستخدم نفس كلمة السر لكل شئ
    Tick Tock is in the app space now, but they still use the same headhunter. Open Subtitles القراد توك في مساحة التطبيق الآن، لكنها لا تزال تستخدم نفس هدهونتر.
    Many existing irrigation systems were designed 50 to 80 years ago and are still using the same technology. UN وكثير من نظم الري القائمة سبق تصميمها منذ ما يتراوح بين ٥٠ و٨٠ سنة مضت وما زالت تستخدم نفس التكنولوجيا.
    And she's using the same weapon that injured her husband to go after her victims. Open Subtitles و هي تستخدم نفس السلاح الذي جرح زوجها للأنتقام من الضحايا
    The whistle-blower is in custody and you're using the same language as the FBI. Open Subtitles ، فالمبلغ بشأن ماتفعله الشركة . يقبع بسجنٍ فيدراليّ . و أنت تستخدم نفس لغة المباحث الفيدرالية
    Strangely enough, the wig was the tip-off-- the first time I met your mom, she was using the same trick, only she was trying to pass herself off as an old lady. Open Subtitles اصبحتِ غريبه بما يكفي لذلك الشعر المستعار كان بمثابة انذار اول مره تقابلت فيها مع والدتك كانت تستخدم نفس الحيله
    The ISEA uses the same three algorithms on all encryptions. Open Subtitles الوكالة تستخدم نفس الخوارزميات الثلاث في كل التشفير
    This little miracle of science uses the same lift technology that was originally developed to transport whales. Open Subtitles إنها معجزة العلوم تستخدم نفس تقنية المصاعد التي تطورت أصلاً لنقل الحيتان
    For Russian translations, the Department has used the same company since 1994, which has had a monopoly since 2003. UN وبالنسبة للترجمة الروسية، لا تزال الإدارة تستخدم نفس الشركة منذ عام 1994 التي لا تزال تحتكر خدمتها منذ عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus