"تستذكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • recall
        
    • recalls
        
    • recalling
        
    You don't recall raping that young child and the ensuing activity? Open Subtitles ألم تستذكر إغتصاب ذلك الشباب اليافع والنشاط الناتج عنه؟
    48. On the other hand, the Commission may recall certain benefits of informal working methods. UN 48- ومن ناحية أخرى، لعلَّ اللجنةَ تستذكر بعض مزايا طرائق العمل غير الرسمية.
    The Commission may wish to recall that, in accordance with a decision at its forty-sixth session, in 2013, the set-up of the Transparency Registry was time-bound, therefore, the CLOUT overhaul was postponed until after the Registry had been finalized. UN ولعلَّ اللجنة تودُّ أن تستذكر أنَّ إنشاء سجل الشفافية كان مربوطا بإطار زمني وفق ما قررته في دورتها السادسة والأربعين، في عام 2013، ولذلك تم تأجيل تطوير نظام كلاوت إلى ما بعد الانتهاء من إنشاء السجل.
    The Committee recalls, however, that when such matters are before a local court that is assessing these matters, the court must respect all the guarantees of fair trial. UN ولكنها تستذكر أنه عند رفع مثل هذه المسائل إلى محكمة محلية للنظر فيها يكون عليها أن تحترم جميع ضمانات المحاكمة العادلة.
    The Committee recalls, however, that when such matters are before a local court that is assessing these matters, the court must respect all the guarantees of fair trial. UN ولكنها تستذكر أنه عند رفع مثل هذه المسائل إلى محكمة محلية للنظر فيها يكون عليها أن تحترم جميع ضمانات المحاكمة العادلة.
    In the first preambular paragraph, the General Assembly, having considered the item entitled “The situation in the Middle East” would recall the various resolutions adopted from 1981 until last year that stipulate the illegality and illegitimacy of all measures taken by Israel in Jerusalem. UN الفقرة اﻷولى من الديباجة تستذكر فيها الجمعية العامة قراراتها ذات الصلة بموضوع القدس، وبصفة خاصة القرارات التي صدرت منــذ عام ١٩٨١ وحتى قرار العام الماضي، والتــي تؤكــــد جميعها على بطلان وعدم شرعية اﻹجراءات التي تتخذهــــا إسرائيل في مدينــة القدس.
    The Committee might recall that under similar circumstances the General Assembly had authorized a commitment authority of $200 million for the United Nations Transitional Authority in Cambodia (UNTAC). UN وأضاف أن اللجنة لعلها تستذكر أن الجمعية العامة كانت قد أذنت، في ظل ظروف مماثلة، بسلطة الدخول في التزامات بمبلغ 200 مليون دولار لسلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    In that regard, Japan would like to recall paragraph 60 of resolution 51/241, which states: UN وفي هذا الصدد، تودّ اليابان أن تستذكر الفقرة 60 من القرار 51/241، التي تؤكد أنه:
    As we commemorate the victims of the Holocaust, Ukraine cannot but recall the terrible damage which intolerance, violence and aggression caused it in the past. UN ونحن إذ نخلد ذكرى ضحايا المحرقة، لا يسع أوكرانيا إلا أن تستذكر الأضرار الفظيعة التي سببها التعصب والعنف والعدوان في الماضي.
    ..but the surface features still recall a time when they were rivers and flood plains - evidence of a long oceanic period before the Red Planet lost most of its water to space. Open Subtitles لكن ملامح السطح لا زالت تستذكر زمناً عندما كانت أنهار و سهول مغمورة دليل على فترة محيطية طويلة قبل أن يفقد الكوكب الأحمر
    You may recall that I've done this a couple of times. Open Subtitles لربما تستذكر أنني فعلت هذا عدة مرات
    59. The Commission may also wish to recall that, at its thirty-ninth session, in 2006, it considered a proposal by the Secretariat regarding a suggested programme outline for the congress, contained in a conference room paper A/CN.9/XXXIX/CRP.2. UN 59- ولعل اللجنة ترغب أيضا في أن تستذكر أنها نظرت في دورتها التاسعة والثلاثين، عام 2006، في اقتراح قدمته الأمانة بشأن مخطط برنامج للمؤتمر، في ورقة غرفة الاجتماعات A/CN.9/XXXIX/CRP.2.
    The Commission may wish to recall that, in accordance with General Assembly resolution 48/32 of 9 December 1993, the Secretary-General was requested to establish a Trust Fund to grant travel assistance to developing countries that are members of UNCITRAL. UN 51- ربما تود اللجنة أن تستذكر أنه طُلب إلى الأمين العام، وفقا لقرار الجمعية العامة 48/32 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1993، أن ينشئ صندوقا استئمانيا لمساعدة البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال على تغطية تكاليف السفر.
    (a) recall its request to the secretariat to expand the technology needs survey to all non-Annex I Parties and urge these Parties to co-operate with the secretariat in the conduct of the survey; and UN )أ( تستذكر طلبها إلى اﻷمانة بتوسيع نطاق مسح الاحتياجات من التكنولوجيا ليشمل جميع اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول، وأن تحث هذه اﻷطراف على التعاون مع اﻷمانة على إجراء هذا المسح؛
    It recalls that it is generally for the courts of States parties to the Covenant to review the facts and evidence in a particular case. UN وهي تستذكر أن محاكم الدول اﻷطراف في العهد هي التي يرجع إليها أساسا النظر في الوقائع واﻷدلة في أي قضية.
    In this context, the Advisory Committee recalls its recommendation contained in paragraph 41 of document A/47/990. UN وفي هذا الصدد، تستذكر اللجنة الاستشارية توصياتها الواردة في الفقرة ٤١ من الوثيقة A/47/990.
    In this connection, the Committee recalls its established jurisprudence that it is precluded from examining a communication when the alleged violations occurred before the entry into force of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، تستذكر اللجنة قراراتها الثابتة ومفادها أنه لا يجوز لها أن تنظر في بلاغ ما إذا كانت الانتهاكات المزعومة قد وقعت قبل دخول العهد حيز النفاذ.
    In this context, the Committee recalls its jurisprudence that mere doubts about the effectiveness of domestic remedies do not absolve an author of the requirement to exhaust them. UN وفي هذا الصدد، تستذكر اللجنة قراراتها بأن مجرد الشكوك حول فعالية سبل الانتصاف المحلية لا تعفي صاحب البلاغ من ضرورة استنفادها.
    In this context, the Committee recalls its jurisprudence that mere doubts about the effectiveness of domestic remedies do not absolve an author of the requirement to exhaust them. UN هذا الصدد، تستذكر اللجنة قراراتها بأن مجرد الشكوك حول فعالية سبل الانتصاف المحلية لا تعفي صاحب البلاغ من ضرورة استنفادها.
    In light of the foregoing, we would therefore like to highlight paragraph 119 of the draft resolution on sustainable fisheries, which once again recalls the exclusivity of the rights of the coastal State in areas of its continental shelf beyond 200 miles. UN وفي ضوء ما تقدّم، نودّ إذن أن نسلّط الضوء على الفقرة 119 من مشروع القرار بشأن استدامة مصائد الأسماك، التي تستذكر مجدداً حصرية حقوق الدول الساحلية في مناطق جرفها القارّي التي تتجاوز مسافة 200 ميل.
    recalling paragraphs 1 and 2 of Article 7 of the Convention, UN وإذ تستذكر الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من الاتفاقية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus