"تستطيع اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Committee could
        
    • the Commission could
        
    • which the Committee
        
    • the Commission can
        
    • the Committee can
        
    • the Commission would be able
        
    • that the Committee
        
    • the Committee would be able
        
    • that the Commission
        
    • the Commission cannot
        
    • the Special Committee could
        
    Mr. O'Flaherty also hoped that the Committee could accede to the delegation's request for assistance on that matter. UN وتمنى السيد أوفلاهرتي كذلك أن تستطيع اللجنة تقديم رد إيجابي على طلب المساعدة الذي وجهه إليها الوفد في هذا الصدد.
    Alternatively, the Committee could choose to retain draft article 41, paragraph 4, and shorten draft article 13, paragraph 4. UN وبالمقابل، تستطيع اللجنة أن تختار الاحتفاظ بالفقرة 4 من مشروع المادة 41 وتقصير طول الفقرة 4 من مشروع المادة 13.
    In this regard, the Commission could reiterate the importance of provision of support by the international community. UN وفي هذا الصدد، تستطيع اللجنة أن تكرر تأكيد أهمية تقديم الدعم من قِبَل المجتمع الدولي.
    Even if other bodies were working on the topic, the Commission could also develop its views. UN وحتى إذا كانت هيئات أخرى تدرس هذا الموضوع، تستطيع اللجنة أيضا أن تقدم رأيها.
    Social protection was an imperative for development and a fundamental right, which the Committee could promote by defending the idea of universal social coverage. UN فالحماية الاجتماعية ضرورة حتمية للتنمية وحق أساسي تستطيع اللجنة أن تروج له بالدفاع عن فكرة التغطية الاجتماعية الشاملة.
    the Commission can deliver only with our full support. UN ولا تستطيع اللجنة أداء مهامها بدون دعمنا التام.
    In this regard, the Committee can count on the full support and commitment of Peru in its endeavours. UN وفي هذا الصدد، تستطيع اللجنة أن تعوّل على التزام بيرو ودعمها الكامل لمساعيها.
    It was to be hoped that the Commission would be able to finalize the text at its next session. UN وأعرب عن أمله في أن تستطيع اللجنة الانتهاء من النص في دورتها المقبلة.
    Finally, he said, the Committee could identify the obstacles preventing the elderly from participating fully in economic and social life, and determine how their rights could be recognized in United Nations human rights instruments. UN وأخيرا، تستطيع اللجنة أن تُحصي العقبات التي تحول دون قدرة المسنين على المشاركة بشكل كامل في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، وأن توضح كيف ترد حقوقهم في صكوك الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    States parties had always had the right to report as they saw fit, and the Committee could not compel them to use any particular format. UN فلطالما تمتعت الدول الأطراف بحق الإبلاغ بالطريقة التي تراها مناسبة، لا تستطيع اللجنة إجبارها على استخدام أي شكل بعينه.
    It was to be hoped that during the current session of the General Assembly the Committee could elaborate a realistic formula agreeable to all Member States. UN ومن المأمول أن تستطيع اللجنة في أثناء الدورة الجارية للجمعية العامة وضع قاعدة واقعية توافق عليها جميع الدول الأعضاء.
    That was the means by which the Commission could assess whether or not the situation in Sierra Leone was really improving and whether or not the country was on the right track. UN وتلك هي الوسيلة التي تستطيع اللجنة بموجبها تقييم ما إذا كان هذا البلد على الطريق الصحيح أم لا.
    the Commission could thereby discover its potential, overcome its difficulties and adequately address the most urgent issues relating to human rights. UN وبهذا، تستطيع اللجنة اكتشاف إمكانياتها والتغلب على الصعوبات التي تواجهها ومعالجة أكثر المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان إلحاحا معالجة وافية.
    Perhaps the Commission could come up with much more general wording that would cover the overall situation. UN ولربما تستطيع اللجنة أن تأتي بصياغة أعم تشمل الوضع العام.
    The guidelines also provide a uniformly applicable framework within which the Committee can work and enable it to demonstrate a consistency of approach from one report to another. UN وتشكل المبادئ التوجيهية أيضاً إطاراً موحد التطبيق تستطيع اللجنة أن تعمل في حدوده ويمكنها من توحيد نهج تناول التقارير.
    The guidelines also provide a uniformly applicable framework within which the Committee can work and enable it to demonstrate a consistency of approach from one report to another. UN وتوفر المبادئ التوجيهية أيضاً إطاراً موحد التطبيق تستطيع اللجنة أن تعمل في حدوده ويمكنها من توحيد نهج تناول التقارير.
    However, we believe that more analysis and further guidance from the General Assembly are required before the Commission can provide the General Assembly with a draft statute capable of attracting the support necessary to make an international court a reality. UN غير أننا نعتقد أن مزيدا من التحليل والتوجيه من جانب الجمعية العامة لابد منهما حتى تستطيع اللجنة أن تقدم الى الجمعية العامة مشروع نظام أساسي قادرا على اجتذاب الدعم اللازم لجعل المحكمة الجنائية الدولية حقيقة واقعة.
    He hoped that the Commission would be able to respond to those questions. UN وأعرب عن أمله في أن تستطيع اللجنة الاجابة على هذه اﻷسئلة.
    Her delegation had hoped that the Committee would complete its consideration of item 125 by the end of the week. UN وذكرت أن وفدها كان يأمل في أن تستطيع اللجنة الانتهاء من نظرها في البند 125 في نهاية الأسبوع.
    It was to be hoped that during the present session the Committee would be able to improve upon those statistics. UN والمأمول أن تستطيع اللجنة تحسين هذه الإحصاءات خلال هذه الدورة.
    This includes the ability to examine situations which that the Commission itself, for whatever reason, cannot address. UN وهذا يشمل القدرة على النظر في حالاتٍ لا تستطيع اللجنة بذاتها معالجتها لسببٍ من الأسباب.
    Without these data, the Commission cannot guarantee that its ongoing monitoring and verification activities will be effective. UN فبــدون هــذه البيانــات، لا تستطيع اللجنة أن تضمن فعالية أنشطتها المتعلقة بالرصد والتحقق المستمرين.
    A suggestion was made that, as there seemed to be broad support for the proposed provisions, the Special Committee could move forward during the current session with a view to finalizing them. UN وطُرح اقتراح مفاده أنه في ضوء ما يبدو من توافر تأييد واسع النطاق للنصوص المقترحة، تستطيع اللجنة الخاصة أن تواصل العمل أثناء الدورة الحالية بغرض وضع اللمسات الأخيرة عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus