"تستعرض جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • review all
        
    • reviewing all
        
    Standing committee of senior staff to review all project proposals for quality assurance, financial feasibility and legal compliance UN لجنة دائمة مكونة من كبار الموظفين تستعرض جميع مقترحات المشاريع لضمان الجودة والجدوى المالية والامتثال للقانون
    The Administration should review all outstanding test problem reports and system enhancement requests and draw up a comprehensive plan of action to resolve the underlying issues. UN ينبغي للإدارة أن تستعرض جميع تقارير مشاكل الاختبار وطلبات تعزيز النظام التي لم يبت فيها وأن تضع خطة عمل شاملة لحل القضايا الأساسية
    The Secretariat was requested to review all the provisions of the Guide to ensure consistency regarding both substance and terminology. UN وطُلب من الأمانة العامة أن تستعرض جميع أحكام الدليل لكفالة الاتساق فيما يتعلق بالمحتوى والمصطلحات.
    Governments should review all legislation and amend and revoke that which discriminates against the girl child and young women. UN وينبغي للحكومات أن تستعرض جميع التشريعات وأن تعدل وتلغي منها ما يتسم بالتمييز ضد الطفلة والشابة.
    5. As the most recent in-depth study of benefits dated back to 1989, the Commission would be reviewing all benefits in 2004. UN 5- ولما كانت أحدث دراسة متعمقة للمنافع يرجع تاريخها إلى عام 1989 فإن اللجنة سوف تستعرض جميع المنافع في عام 2004.
    Governments should review all legislation and amend and revoke that which discriminates against the girl child and young women. UN وينبغي للحكومات أن تستعرض جميع التشريعات وأن تعدل وتلغي منها ما يتسم بالتمييز ضد الطفلة والشابة.
    Governments should review all legislation and amend and revoke that which discriminates against the girl child and young women. UN وينبغي للحكومات أن تستعرض جميع التشريعات وأن تعدل وتلغي منها ما يتسم بالتمييز ضد الطفلة والشابة.
    Operative paragraph 7: German customs authorities and their branch offices have been instructed to thoroughly review all merchandise declared for export to Iran as well as imports from Iran. UN الفقرة 7 من منطوق القرار: صدرت إلى سلطات الجمارك الألمانية ومكاتبها الفرعية تعليمات بأن تستعرض جميع السلع المعلن عن تصديرها إلى إيران والمستوردة منها استعراضا شاملا.
    Following Namibia's attainment of independence, a Law Reform Commission had been established to review all existing legislation so as to ensure compliance with the Constitution. UN ٣ - وبعد نيل ناميبيا الاستقلال، شكلت لجنة ﻹصلاح القانون لكي تستعرض جميع التشريعات القائمة ضمانا للتقيد بالدستور.
    The country offices are required as part of month-end closure instructions to review all assets and report any movements to headquarters. UN وفي إطار التعليمات التي تصدر إلى المكاتب القطرية عند إقفال الحسابات في نهاية الشهر، يُطلب إلى هذه المكاتب أن تستعرض جميع الأصول وتبلغ المقر بأي معاملات تستجد فيها.
    States should review all such policies and remove legal, regulatory and social barriers to reproductive health information and care for adolescents. UN وينبغي للدول أن تستعرض جميع هذه السياسات وأن تزيل العوائق القانونية والتنظيمية والاجتماعية أمام المعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية وتقديم الرعاية للمراهقين.
    The delegation noted that the new Network for Fundamental and Human Rights, with representatives from all Ministries, would review all recommendations received during this review and actively follow up on their implementation. UN وأشار الوفد إلى أن الشبكة الجديدة للحقوق الأساسية وحقوق الإنسان، المؤلَّفة من ممثلين عن جميع الوزارات، سوف تستعرض جميع التوصيات المتلقاة خلال هذا الاستعراض وتتابع عملية تنفيذها بنشاط.
    He said that his delegation did not consider such reporting to be obligatory and that if the Committee were to review all such reporting requests its workload would increase significantly. UN وقال إن وفده لا يعتبر مثل هذا الإبلاغ إلزامياً، وأنه إذا ما كان للجنة أن تستعرض جميع طلبات الإبلاغ فإن عبء عملها سيزداد بشكل هائل.
    The General Assembly should similarly review all such reports and recommendations, either under an agenda item of the plenary or by holding a biennial high-level intergovernmental dialogue. UN وأضاف أنه ينبغي للجمعية العامة أيضاً أن تستعرض جميع تلك التقارير والتوصيات، سواء في إطار بند جدول الأعمال في الجلسات العامة أو عن طريق عقد حوار مشترك بين الحكومات على مستوى عالٍ كل سنتين.
    64. The Government of Cambodia should review all laws and practices for their compliance with international requirements of non-discrimination on the grounds of sex, including as stated in international instruments which Cambodia has ratified. UN ٤٦- ينبغي لحكومة كمبوديا أن تستعرض جميع القوانين والممارسات للتحقق من امتثالها للمتطلبات الدولية الخاصة بعدم التمييز على أساس الجنس بما في ذلك متطلبات الصكوك الدولية التي صادقت عليها كمبوديا.
    There was general consensus that Parties would like to look in a more comprehensive and holistic way at the issue of an expedited process and review all possibilities including those contained in the Vienna Convention. UN 177- وكان هناك توافق في الآراء على أن الأطراف تود أن تنظر بطريقة أكثر اكتمالاً وشمولاً لمسألة عملية الإسراع وأن تستعرض جميع الاحتمالات بما في ذلك تلك الواردة في اتفاقية فيينا.
    9. The Committee should review all peacekeeping operations with a view for example to terminating those that were failing, were not contributing to peace and security, or had simply gone on too long. UN 9- وأضاف أن اللجنة ينبغي أن تستعرض جميع عمليات حفظ السلام بغرض أن تنهي مثلاً ما كان منها فاشلاً أو لا يسهم في السلم والأمن أو ببساطة ما استمر منها لفترة أطول من اللازم.
    With regard to Part 5 of the Statute, regarding investigation and prosecution, her delegation continued to feel concern about the rules pertaining to confirmation of charges. The function of the confirmation hearing was to determine whether there was sufficient evidence to have a trial. It was not appropriate for the Pre-Trial Chamber at that preliminary hearing to review all the evidence and hear extensive witness testimony. UN وفيما يتعلق بالباب ٥ من النظام اﻷساسي بشأن التحقيق والمقاضاة، قالت إن وفدها ما زال يشعر بالقلق من القواعد الخاصة بإثبات التهم فمهمة جلسات الاستماع هي تقرير ما إذا كانت هناك أدلة كافية للمحاكمة ولا يجوز للدائرة التمهيدية في هذه الجلسات التمهيدية أن تستعرض جميع اﻷدلة وشهادة الشهود التفصيلية.
    The Assembly also requested the Commission to review all the issues relating to the post adjustment system based on the study by its working group and to report thereon to the Assembly at its fifty-first session. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى اللجنة أن تستعرض جميع المسائل ذات الصلة بنظام تسوية مقر العمل على أساس الدراسة التي يعدها فريقها العامل وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    (c) The establishment of an Investment Policy Review Committee to review all major investment proposals and make recommendations to Cabinet. UN (ج) إنشاء لجنة لاستعراض سياسات الاستثمار تستعرض جميع مقترحات الاستثمار الرئيسية وتقدم توصيات إلى مجلس الوزراء؛
    55. With regard to article 16 of the Convention, a national advisory commission had begun reviewing all marriage and divorce provisions under the Civil Code. UN ٥٥ - وأخيرا قالت فيما يتصل بالمادة ١٦ من الاتفاقية، إن لجنة استشارية وطنية بدأت تستعرض جميع النصوص المتعلقة بالزواج والطلاق في القانون المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus